ويكيبيديا

    "sistema de verificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام التحقق
        
    • نظام للتحقق
        
    • نظام تحقق
        
    • لنظام التحقق
        
    • بنظام التحقق
        
    • بنظام تحقق
        
    • ترتيبات التحقق
        
    • نظام المعاهدة للتحقق
        
    En consecuencia, el futuro sistema de verificación debe ser eficiente y tener eficacia de costos. UN ومن ثم، يجب أن يكون نظام التحقق المقبل كفؤا وفعالا من حيث التكاليف.
    Por consiguiente, ese sistema de verificación es un elemento básico del Tratado. UN ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار.
    Por consiguiente, ese sistema de verificación es un elemento básico del Tratado. UN ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار.
    Un ejemplo es la necesidad de establecer un sistema de verificación de la Convención sobre las armas biológicas. UN وتعتبر الحاجة إلى إقامة نظام للتحقق من أجل اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، من اﻷمثلة على ذلك.
    Estas iniciativas son necesarias para lograr un sistema de verificación que sea más amplio, adaptable y eficaz que el enfoque tradicional. UN ومن الضروري بذل هذه الجهود من أجل تحقيق نظام تحقق يكون أشمل وطيعا وفعالا أكثر من النهج التقليدي.
    Por consiguiente, el sistema de verificación es uno de sus elementos básicos. UN ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار.
    Por consiguiente, el sistema de verificación es uno de sus elementos básicos. UN ومن ثم فإن نظام التحقق هو لُب معاهدة عدم الانتشار.
    Más importante aun era que las definiciones se calibraran con el sistema de verificación contemplado en el Tratado. UN والأهم من ذلك، هو أن تُقيَّم التعاريف في سياق نظام التحقق المنصوص عليه في المعاهدة.
    Resulta indispensable para fortalecer el sistema de verificación del OIEA y proporcionar garantías creíbles que permitan descartar la existencia de material o actividades nucleares no declarados. UN كما أنه لا غنى عنه لتعزيز نظام التحقق التابع للوكالة، ويوفر ضمانات موثوقة بشأن عدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    No obstante, debido a lo ocurrido sobre todo en el Iraq, que violó las condiciones del TNP iniciando un programa clandestino de armas nucleares, algunos países han puesto en duda la eficacia del sistema de verificación del OIEA. UN ومع ذلك، فنظرا بصفة رئيسية الى اﻷحداث في العراق، الذي انتهك شروط معاهدة عدم الانتشار ببدء برنامج سري لﻷسلحة النووية، شكك بعض البلدان في فعالية نظام التحقق الذي تستخدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Más importante aun, el riguroso sistema de verificación que establece podría entorpecer el intercambio y el comercio legítimos de la industria química. UN وأهم من ذلك أن نظام التحقق الصارم المنصوص عليه قد يعوق التجارة المشروعة للصناعة الكيمائية.
    El sistema de verificación a largo plazo seguirá contribuyendo a impedir que proliferen las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio. UN ومن شأن نظام التحقق الطويل اﻷجل أن يقدم مزيدا من اﻹسهام في منع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    El costo del sistema de verificación debe mantenerse en un nivel razonablemente bajo. UN إن تكلفة نظام التحقق ينبغي ابقاؤها عند مستوى منخفض في حدود المعقول.
    La normalización de los métodos de interpretación de las señales registradas exige dicha divulgación, y con ello se reforzaría el sistema de verificación en general. UN فإن توحيد طرق تفسير العلامات المسجلة تتطلب مثل هذا التعميم، وذلك من شأنه تعزيز نظام التحقق بجملته.
    Sin duda estas cifras servirán de base importante para el examen de un sistema de verificación para el futuro tratado de prohibición completa. UN ولا شك أن هذه اﻷرقام تهيئ قاعدة هامة للنظر في نظام التحقق للمعاهدة القادمة الخاصة بالحظر الكامل للتجارب.
    El objetivo de esta labor debería ser contar con un sistema de verificación eficaz, fiable, participativo y no discriminatorio de alcance mundial. UN وينبغي أن يتمثل الهدف من هذا العمل في إيجاد نظام للتحقق ذي نطاق عالمي وفعال وموثوق وتشاركي وغير تمييزي.
    Se reconoció en general que, para velar por el cumplimiento de una prohibición futura de ensayos, se requeriría un sistema de verificación aplicable en el plano internacional y eficaz. UN وتم الاعتراف عموما بأن ضمان الامتثال ﻷي حظر للتجارب في المستقبل يقتضي وجود نظام للتحقق يمكن تطبيقه دوليا.
    El sistema experimental podría también crear una infraestructura que podría ser útil en su momento para establecer un sistema de verificación definitivo. UN ويمكن للنظام التجريبي أن يرسي البنية اﻷساسية التي قد تصبح مفيدة في وضع نظام تحقق نهائي.
    La conclusión de un sistema de verificación en exceso elaborado y operacional al cien por cien, previo a la conclusión de nuestras negociaciones, no nos resulta un elemento indispensable. UN ولا يبدو لنا وجود نظام تحقق بالغ التطور يعمل بنسبة ٠٠١ في المائة أمراً أساسياً في اختتام مفاوضاتنا.
    La vigilancia sismológica es el medio técnico principal del sistema de verificación. UN فرصد الزلازل يعتبر الوسيلة التقنية اﻷولية لنظام التحقق.
    Estamos en favor de un enfoque evolutivo en lo que respecta al sistema de verificación. UN ونؤيد اتباع نهج تطوري فيما يتعلق بنظام التحقق.
    Ello debe acompañarse de un sistema de verificación esencial. UN ويجب أن يكون ذلك مصحوباً بنظام تحقق حيوي.
    Hasta el momento ningún Estado Parte en el Tratado o sus Protocolos ha reunido a los procedimientos del sistema de verificación del Tratado. UN " وإلى حد اﻵن، لم يستشهد أي طرف من أطراف المعاهدة أو بروتوكولاتها باﻹجراءات المتبعة بموجب ترتيبات التحقق.
    Esta técnica ha llegado a ser 10 veces más sensible que el sistema de verificación del TPCE cuando se diseñó a mediados de los años noventa. UN وتمتاز هذه التقنية الآن بحساسية أكبر بنحو عشر مرات مقارنة بما كان عليه الحال عندما صُمِّم نظام المعاهدة للتحقق في منتصف التسعينيات من القرن الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد