ويكيبيديا

    "sistema multilateral de comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • نظام تجاري متعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري متعدد الأطراف
        
    • نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة متعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري الدولي المتعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري المتعدد الإطراف
        
    • نظام التجارة المتعددة اﻷطراف
        
    • نظاما تجاريا متعدد الأطراف
        
    • لنظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    i) Apoyo a las instituciones del Sistema Multilateral de Comercio: comités interinstitucionales sobre la OMC UN `1` دعم مؤسسات النظام التجاري المتعدد الأطراف: اللجان المؤسسية المعنية بمنظمة التجارة العالمية
    El fracaso de la Ronda debilitaría gravemente el sistema multilateral de comercio. UN وأي فشل للجولة يقوض النظام التجاري المتعدد الأطراف بشكل خطير.
    También se subrayó que los acuerdos de libre comercio y los acuerdos comerciales regionales podían socavar el sistema multilateral de comercio. UN كما شدد البعض على أن اتفاقات التجارة الحرة والاتفاقات التجارية الإقليمية يمكن أن تقوض النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    De ser puesto en práctica, el programa de trabajo de Doha establecerá los elementos necesarios para alcanzar el sistema multilateral de comercio no discriminatorio propugnado en la Declaración del Milenio. UN وإذا ما تسنى تنفيذ برنامج عمل الدوحة فلسوف تُرسي بذلك العناصر اللازمة لتحقيق نظام تجاري متعدد الأطراف وغير تمييزي على النحو الذي دعا إليه إعلان الألفية.
    A ese respecto, hay una necesidad urgente de un sistema multilateral de comercio abierto, no discriminatorio, equitativo y basado en normas. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة ماسة إلى وجود نظام تجاري متعدد الأطراف ومفتوح، وغير تمييزي ومنصف وقائم على قواعد.
    Debe prestarse un apoyo similar a los países africanos que pretenden beneficiarse de su participación en el sistema multilateral de comercio. UN وينبغي تقديم دعم مماثل إلى البلدان الأفريقية التي تسعى إلى الاستفادة من مشاركتها في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Dichos programas deberán diseñarse conforme al sistema multilateral de comercio, con el que deberán ser complementarios. UN وينبغي أن تتفق هذه المخططات مع النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تدعمه بالتالي؛
    Evidentemente, se necesita una mayor simetría en las normas del sistema multilateral de comercio consagradas en la OMC. UN وهناك حاجة واضحة إلى تماثل أكثر في قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف المتجسد في منظمة التجارة العالمية.
    Es necesario abordar urgentemente esos problemas para garantizar que el sistema multilateral de comercio redunde en beneficios mutuos para todos los países. UN وتحتاج هذه المشاكل إلى معالجة عاجلة لكفالة أن يؤدي النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى فوائد متبادلة لجميع البلدان.
    Es necesario abordar urgentemente esos problemas para garantizar que el sistema multilateral de comercio redunde en beneficios mutuos para todos los países. UN وتحتاج هذه المشاكل إلى معالجة عاجلة لكفالة أن يؤدي النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى فوائد متبادلة لجميع البلدان.
    Reconocemos la necesidad de que todos nuestros pueblos se beneficien del aumento de las oportunidades y los avances del bienestar que genera el sistema multilateral de comercio. UN ونحن ندرك حاجة جميع شعوبنا إلى الاستفادة من الفرص المتزايدة ومكاسب الرخاء التي يوفرها النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    xii) Gestión de la calidad y envasado de las exportaciones en el marco del sistema multilateral de comercio UN `12` إدارة الجودة وتغليف الصادرات في سياق النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Una de las opiniones expresadas al respecto es que el sistema multilateral de comercio tiene que ser manejable y limitarse a la liberalización del comercio. UN وقد أُعرب عن رأي مفاده أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي أن يكون قابلاً للإدارة وأن يقتصر على تحرير التجارة.
    Coincidimos en que el sistema multilateral de comercio es esencial para continuar con el proceso de liberalización comercial sobre bases justas y equilibradas. UN ونتفق على أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ذو أهمية جوهرية في مواصلة عملية تحرير التجارة على أسس منصفة ومتوازنة.
    Debe permitir a los países en desarrollo que se integren en el sistema multilateral de comercio. UN كما يجب عليه أن يمكن البلدان النامية من الدخول في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Todos los miembros de la OMC reconocen que un sistema multilateral de comercio equitativo y reforzado podría reportar grandes beneficios generales. UN ويدرك أعضاء منظمة التجارة العالمية كافة أن بوسع الجميع تحقيق فوائد جمة من إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف منصف ومعزز.
    También implica la creación de un sistema multilateral de comercio que sea más justo y, de esa manera, un cambio de las estructuras del comercio internacional. UN إنه يعني أيضا وضع نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر إنصافا حتى يُحدث تغييرا في بنية التجارة العالمية.
    Además es posible que los países en desarrollo con limitado poder de negociación se vean privados de los beneficios que podrían derivarse de un sistema multilateral de comercio que funcione a cabalidad. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تتمكن البلدان النامية ذات القدرة التفاوضية المحدودة من تحقيق الفوائد التي يمكن أن تتاح من نظام تجاري متعدد الأطراف يعمل بصورة كاملة.
    El sistema multilateral de comercio desempeña un papel vital en el mantenimiento de relaciones comerciales entre las naciones justas, estables y basadas en las normas. UN ويؤدي نظام التجارة المتعدد الأطراف دوراً حيوياً في قيام علاقات تجارية فيما بين البلدان سليمة وثابتة ومنظمة.
    El sistema multilateral de comercio debe ser estable, previsible, no discriminatorio, transparente, justo y equitativo. UN وينبغي أن يكون نظام التجارة المتعدد الأطراف مستقرا ويمكن التنبؤ به ومتسما بعدم التمييز وبالشفافية والنزاهة والإنصاف.
    Asimismo se estudian los mecanismos que se podrían utilizar para hacer frente a algunas de esas limitaciones en el sistema multilateral de comercio. UN وهي تبحث أيضاً آليات التصدي للبعض من تلك القيود في إطار النظام التجاري متعدد الأطراف.
    Un acuerdo sobre una Ronda de Doha verdaderamente orientada al desarrollo puede contribuir a proteger al sistema multilateral de comercio contra las tendencias proteccionistas. UN ويمكن أن يساعد التوصل إلى اتفاق على جولة إنمائية حقيقية في الدوحة في صون نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف من نزعات الحماية.
    c) La relación entre las disposiciones del sistema multilateral de comercio y las cargas e impuestos aplicados con fines ambientales (punto 3a); UN (ج) العلاقة بين أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف وبين الرسوم والضرائب التي تفرض على الأغراض البيئية (البند 3أ)؛
    A fin de que el sistema multilateral de comercio sea verdaderamente universal, es importante prestar asistencia en el proceso de adhesión. UN ولكي يكون النظام التجاري الدولي المتعدد الأطراف شاملاً بمعنى الكلمة، من المهم تقديم المساعدة في عملية الوصول إليه.
    87. El sistema multilateral de comercio seguía siendo una pieza fundamental de la gobernanza económica mundial. UN 87 - وأُشيرَ إلى أن النظام التجاري المتعدد الإطراف لا يزال ركناً أساسياً في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    III. Evolución del sistema multilateral de comercio UN ثالثا - التطورات في نظام التجارة المتعددة اﻷطراف
    La comunidad internacional debería forjar un sistema multilateral de comercio que fuera justo y no discriminatorio y que se basara en unas normas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبني نظاما تجاريا متعدد الأطراف وعادلا وغير تمييزي وقائما على قواعد.
    La labor de la UNCTAD ha de consistir principalmente en un análisis de las políticas comerciales y la creación de un consenso para identificar con mayor claridad los parámetros de los aspectos del sistema multilateral de comercio que tienen importancia para el desarrollo. UN وينبغي أن ينصب تركيز عمل الأونكتاد على تحليل السياسة العامة وبناء توافق الآراء لتعيين معالم الأبعاد الإنمائية لنظام التجارة المتعدد الأطراف بوضوح أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد