Estas nuevas tecnologías deben orientarse hacia un desarrollo armónico y controlado, que asegure a los países más pobres un acceso más fácil a los sistemas de producción. | UN | وينبغي تسخير هذه التكنولوجيات الجديدة صوب تنمية متجانسة ومحكومة، تكفل للبلدان الأشد فقرا وصولا أيسر إلى نظم الإنتاج. |
En la mayoría de los sistemas de producción agroalimentaria existen grandes posibilidades de perfeccionamiento a fin de lograr mayor eficiencia y mejorar el comportamiento ecológico. | UN | وهناك مجال فسيح لتحسين معظم نظم الإنتاج الزراعي الغذائي لزيادة الكفاءة وتحسين الأداء البيئي. |
Ayudará también a los fabricantes de vacunas de los países en desarrollo a mejorar sus sistemas de producción y control de la calidad. | UN | وسيقوم المعهد أيضا بمساعدة منتجي اللقاحات في البلدان النامية على تحسين نظم إنتاج اللقاحات ومراقبة جودتها. |
Observando la importante función de los sistemas de producción de alimentos en los esfuerzos de mitigación y adaptación, | UN | وإذ يشير إلى الدور الهام الذي تؤديه نُظم الإنتاج الغذائي في سياق جهود التخفيف والتكيّف، |
Hasta ahora no ha habido un sistema práctico y convenido en el plano internacional para definir con precisión la cubierta de tierra, el uso de las tierras o los sistemas de producción. | UN | ولا يوجد حتى اﻵن، أي نظام عملي متفق عليه دوليا يحدد تحديدا دقيقا الغطاء اﻷرضي أو استخدام اﻷراضي أو نظم اﻹنتاج. |
:: Promover la diversificación de las economías de las zonas de montaña, incluidos los sistemas de producción tradicionales y en pequeña escala | UN | :: تشجيع التنوع والاقتصادات الجبلية التقليدية، بما فيها نظم الإنتاج الصغيرة الحجم |
La flexibilidad y la especialización de las PYMES también pueden contribuir, en algunos casos, a la adaptabilidad y la diversificación de los sistemas de producción nacionales. | UN | كما يمكن لمرونة وتخصص المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يسهما، في بعض الحالات، في تكيّف نظم الإنتاج الوطنية وتنوعها. |
El aumento de la productividad se combina con la promoción de sistemas de producción sostenibles. | UN | ويتم الجمع بين زيادة الإنتاجية وتعزيز نظم الإنتاج المستدامة. |
Los nuevos sistemas de producción brindan oportunidades a personas con aptitudes y conocimientos muy especializados. | UN | وقد أتاحت نظم الإنتاج الجديدة فرصا بالنسبة للأفراد الذين يتسم تعليمهم ومهاراتهم بقدرة عالية على التنافس. |
Ese enfoque se aparta de los sistemas de producción convencionales basados en la roturación y que entrañan un consumo intensivo de recursos. | UN | وهذا النهج يمثل تحولا عن نظم الإنتاج التقليدية الكثيفة الموارد القائمة على الحراثة. |
A tal efecto, se está promoviendo la recuperación de productos tradicionales y de sus sistemas de producción conexos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يشجع المشروع استعادة المنتجات التقليدية وما يرتبط بها من نظم الإنتاج. |
- Utilización de sistemas de alerta temprana para apoyar a los sistemas de producción de alimentos y comercialización. | UN | :: استخدام نظم الإنذار المبكر لدعم نظم إنتاج وتسويق الأغذية؛ |
Los sistemas de producción de esas empresas están estrechamente entrelazados y coordinados, particularmente en las actividades tecnológicamente sofisticadas. | UN | وتتسم نظم إنتاج الشركات عبر الوطنية بأنها محكمة ومنسقة، وخاصة في الأنشطة المتطورة تكنولوجياً. |
La destrucción de sus sistemas de producción de subsistencia y su reemplazo por cultivos comerciales o industrias extractivas no los ha sacado de la pobreza. | UN | ولم يؤد تدمير نظم إنتاج الكفاف التي عرفوها بواسطة المحاصيل النقدية أو الصناعات الاستخراجية إلى انتشالهم من براثن الفقر. |
Observando la importante función de los sistemas de producción de alimentos en los esfuerzos de mitigación y adaptación, | UN | وإذ يشير إلى الدور الـهام الذي تؤديه نُظم الإنتاج الغذائي في سياق جهود التخفيف والتكيّف، |
Para la agricultura, esto ha significado un aumento en las tierras de cultivo y en la introducción de sistemas de producción más mecanizados. | UN | أما في الزراعة فكان هذا يعني زيادة المناطق المزروعة، وزيادة ميكنة نظم اﻹنتاج. |
Tratan asimismo de desarrollar la investigación agronómica a fin de crear las condiciones necesarias para mejorar los sistemas de producción. | UN | كما إنها تسعى إلى تشجيع الأبحاث الزراعية كوسيلة لخلق الظروف الكفيلة بتحسين أنظمة الإنتاج. |
Varios participantes destacaron que la hambruna que padecía en la actualidad el Cuerno de África demostraba la necesidad de desarrollar sistemas de producción más resistentes a la sequía. | UN | وشدد العديد من المشاركين على أن المجاعة السائدة حالياً في القرن الأفريقي تبيّن الحاجة إلى تطوير نظم إنتاجية أكثر قدرة على التكيف مع الجفاف. |
Las mujeres desempeñan un papel cada vez más importante en los sistemas de producción. | UN | وقد أصبحت أهمية المرأة تزداد باطراد في نظام الإنتاج الحالي. |
Así pues, hay una variación considerable en las formas en que los sistemas de producción por contrata pueden facilitar la integración de los pequeños productores en las cadenas de suministro regionales, nacionales o mundiales. | UN | ووفقاً لذلك، فإن هناك تنوعاً كبيراً في الأسلوب الذي يمكن بواسطته لبرنامج من برامج المزارعين المستقلين أن ييسِّر اندماج صغار المنتجين في سلاسل التوريد الإقليمية أو الوطنية أو العالمية. |
Hasta el momento, los sistemas de producción de hidrógeno consumen demasiada energía y son demasiado costosos. | UN | وحتى الوقت الحاضر، تستهلك أنظمة إنتاج الهيدروجين الكثير من الطاقة وهي مكلفة جدا. |
Fomentar en zonas de laderas, sistemas de producción que promuevan el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. | UN | :: النهوض بنظم الإنتاج في مناطق التلال، مما يعزز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛ |
Esos nuevos sistemas de producción se basarían fundamentalmente en las mismas normas y valores que los sistemas de almacenamiento limitado de uranio poco enriquecido. | UN | وتستند ترتيبات الإنتاج الجديدة هذه أساسا إلى نفس القواعد والقيم التي تقوم عليها مفاهيم التخزين المحدود لليورانيوم المنخفض التخصيب. |
Debe mejorarse la regulación de estos nuevos sistemas de producción para impedir la posibilidad de una carrera hacia la máxima desregulación posible del mercado de trabajo. | UN | وينبغي تحسين ضوابط هذه النظم الإنتاجية الجديدة لمواجهة إمكانية حدوث " انهيار متسارع " لمعايير العمل. |
Israel ha estudiado nuevas tecnologías especialmente adaptadas al desierto, que abarcan desde la modificación de los métodos de riego hasta sistemas de producción de energía. | UN | وقد درست اسرائيل تكنولوجيات جديدة جرى تكييفها خصيصا مع المناطق الصحراوية، وهي تشمل أمورا عدة من بينها تعديل مناهج الري ونظم إنتاج الطاقة. |
Forman parte de los sistemas de valores basados en la cultura, los sistemas de producción y de consumo, y los modos de vida y la relación con el entorno natural. | UN | وهي مغروسة في نظم القيم الثقافية المرتكز ونظم الإنتاج والاستهلاك وأساليب المعيشة والعلاقة بالبيئة الطبيعية. |
Entre los elementos de la estrategia figurarán el examen y la evaluación de los sistemas de producción de viviendas, con el fin de determinar medidas de apoyo para aumentar la producción. | UN | وستشمل عناصر الاستراتيجية استعراض وتقييم نظم انتاج المساكن، من أجل تحديد اجراءات الدعم اللازمة لتعزيز الانتاج. |