ويكيبيديا

    "sistemas vectores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيصال
        
    • إيصالها
        
    • وسائل إيصال
        
    • بوسائل إيصال
        
    • الناقلات
        
    • نظم إيصال
        
    • منظومات إيصال
        
    • لإيصالها
        
    • ووسائل إيصال
        
    • وبمنظومات إيصال
        
    • وسيلة إيصال
        
    • ناقلاتها
        
    • توصيلها
        
    • إيصال الأسلحة البيولوجية
        
    • إيصاله
        
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Adquisición, posesión, transferencia y empleo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores UN الحصول على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وامتلاكها ونقلها واستخدامها
    :: Asistencia técnica para la destrucción de armas nucleares, sistemas vectores e instalaciones; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    La proliferación de misiles como sistemas vectores de armas de destrucción en masa es motivo de preocupación para el Japón. UN ويعتبر انتشار القذائف بوصفها من وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل مسألة تثير قلق اليابان.
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Medidas para contabilizar/ garantizar la seguridad de/ proteger físicamente los sistemas vectores UN تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها
    Sin embargo, como dicho Código sólo da una solución parcial al problema de los sistemas vectores y su proliferación, es preciso completarlo con un acuerdo jurídicamente vinculante. UN ولما كانت تلك المدونة لا توفر إلا حلاً جزئياً لمشكلة نظم الإيصال وانتشارها، فيتعين إكمالها باتفاق مُلزم قانوناً.
    Este instrumento jurídico regula, entre otros asuntos, el control de los sistemas vectores, piezas y propulsores. UN ومن بين ما يقضي به هذا الصك القانوني فرض الرقابة على وسائل الإيصال ومكوناتها ووقودها.
    La prohibición se aplica a las armas biológicas e incluye sus sistemas vectores y equipos. UN وينطبق الحظر على الأسلحة البيولوجية ويشمل وسائل الإيصال والمعدات.
    La prohibición también se aplica a los sistemas vectores. UN والحظر المفروض بموجب قانون الأسلحة الكيميائية ينطبق أيضا على وسائل الإيصال.
    :: Asistencia técnica para la destrucción de armas nucleares, sistemas vectores e instalaciones; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    y medidas de aplicación, etc. Siria no posee armas químicas ni sistemas vectores de dichas armas ni ningún tipo de materiales conexos UN لا يوجد لدى سورية أية أسلحة كيميائية أو أية وسيلة من وسائل إيصالها أو أية مواد ذات صلة بها.
    Medidas para contabilizar la producción Siria no posee armas nucleares ni sistemas vectores de dichas armas ni ningún tipo de materiales conexos UN لا يوجد لدى سورية أية أسلحة نووية أو أية وسيلة من وسائل إيصالها أو أية مواد ذات صلة بها.
    Eso ha sido acompañado con un agresivo intento por desarrollar simultáneamente los sistemas vectores. UN لقد اجتمع ذلك مع جهد عدواني لإعداد وسائل إيصالها في نفس الوقت.
    Mi país considera esta cuestión especialmente importante y apoya las iniciativas encaminadas a promover la eliminación de estas armas y de sus sistemas vectores. UN ويعلق بلدي أهمية خاصة على هذه المسألة ويدعم المبادرات التي تهدف إلى الإسهام في القضاء على هذه الأسلحة ووسائل إيصالها.
    sistemas vectores de armas de destrucción en masa, defensas contra misiles y despliegue de armas en el espacio UN وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل، والدفاعات المضادة للقذائف، والأسلحة في الفضاء
    Es imprescindible una labor preventiva multilateral para impedir que los terroristas utilicen armas de destrucción en masa, sistemas vectores y, en general, cualquier sistema de armamentos de gran envergadura. UN ولا غنى عن اتخاذ إجراءات وقائية متعددة الأطراف للحيلولة دون استعمال الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصال الأسلحة أو أي منظومة أسلحة رئيسية عموما.
    La misma ley prohíbe, además, las actividades mencionadas en relación con los sistemas vectores de armas nucleares. UN وينص القانون نفسه على حظر الأنشطة المذكورة فيما يتعلق بوسائل إيصال الأسلحة النووية.
    Los misiles, posibles sistemas vectores de armas de destrucción en masa, se consideran material de guerra. UN وتعتبر القذائف وهي الناقلات المحتمل استخدامها لإيصال أسلحة الدمار الشامل من جملة معدات الحرب.
    Sudáfrica no posee armas de destrucción en masa ni sus sistemas vectores. UN لا تمتلك جنوب أفريقيا أسلحة دمار شامل أو نظم إيصال.
    Por último, la comunidad internacional ha reconocido que la proliferación de los sistemas vectores de armas de destrucción en masa representa un peligro muy especial para la seguridad internacional. UN وأخيرا، فقد أدرك المجتمع الدولي أن انتشار منظومات إيصال أسلحة التدمير الشامل يمثل بشكل خاص خطرا على الأمن الدولي.
    Tampoco desarrollan, fabrican o producen material alguno que pueda ser utilizado por un tercer país o por una organización terrorista para producir armas de destrucción en masa o sus sistemas vectores. UN كما أنها لا تقوم بتطوير أو تصنيع أو إنتاج أي مواد قد يستخدمها بلد آخر أو تنظيم إرهابي ما لاستحداث أسلحة دمار شامل، أو وسيلة لإيصالها.
    :: Los controles de las exportaciones están pensados para respaldar los regímenes establecidos por los instrumentos de desarme y, en particular, impedir que agentes no estatales utilicen armas de destrucción en masa, sistemas vectores y tecnologías y materiales conexos. UN :: ويقصد من فرض ضوابط التصدير دعم النظم التي أنشأتها صكوك نزع السلاح، ولا سيما منع استعمال أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصال الأسلحة، والمواد والتكنولوجيات ذات الصلة من جانب الجهات من غير الدول.
    Entre esas medidas figuraban la suspensión de las actividades nucleares estratégicas desde el punto de vista de la proliferación y del desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares, y otras medidas específicas, a saber, la congelación de activos y las restricciones a los viajes impuestas a las personas y entidades designadas en el anexo de la resolución y a otras personas o entidades designadas por el Consejo o el Comité. UN وشملت هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي وبمنظومات إيصال الأسلحة النووية وفرض تدابير محددة الأهداف، بما في ذلك تجميد الأصول وشرط الإخطار بالسفر، المفروض على أشخاص وكيانات حُددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم المجلس أو اللجنة.
    Tan sólo en los cinco últimos años, la Federación de Rusia ha eliminado de sus fuerzas nucleares estratégicas 357 sistemas vectores y 1.740 ojivas nucleares. UN وفي السنوات الخمس الماضية فقط، أزال الاتحاد الروسي 357 وسيلة إيصال من وسائل إيصال القذائف إلى أهدافها و 740 1 رأساً حربياً نووياً من قواته النووية الاستراتيجية.
    49. Se invita a los Estados poseedores de armas nucleares a que examinen la posibilidad de seguir tomando medidas graduales, por ejemplo, suprimir la situación de alerta de sus fuerzas nucleares o retirar las ojivas nucleares de los sistemas vectores. UN ٩٤ - يُطلب إلى الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات مثل الإنهاء التدريجي لتأهب القوات النووية و/أو إزالة الرؤوس الحربية من ناقلاتها.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores constituye posiblemente la mayor amenaza a la seguridad mundial y la difusión de la tecnología de misiles añade un nuevo elemento de preocupación. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل توصيلها هو أكبر تهديد كامن للأمن العالمي، وإن انتشار تكنولوجيا القذائف يضيف عنصرا آخر يثير القلق.
    :: En la misma ley se prohíben, además, las actividades realizadas por agentes no estatales en relación con los sistemas vectores de armas biológicas. UN :: وينص القانون نفسه أيضا على حظر الأنشطة المتعلقة بوسائل إيصال الأسلحة البيولوجية على الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    De conformidad con la ley de los Estados Unidos, ninguna persona puede elaborar, producir, almacenar, retener o poseer agentes biológicos, toxínicos, o sistemas vectores para utilizarlos como armas, ni puede prestar asistencia a sabiendas a un Estado u organización extranjeros para hacerlo. UN لا يجوز لأي شخص، بموجب قانون الولايات المتحدة، أن يقوم بتطوير أي عامل بيولوجي أو تكسيني أو منظومة إيصاله أو إنتاجه أو تخزينه أو نقله أو اقتنائه أو الاحتفاظ به أو احتيازه لاستخدامه كسلاح أو أن يساعد عن علم دولة أجنبية أو منظمة لعمل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد