ويكيبيديا

    "sitio en la web" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموقع الشبكي
        
    • موقعا على الإنترنت يمكن الاطلاع عليه على
        
    • الموقع على شبكة اﻹنترنت
        
    • الموقع على الشبكة
        
    • موقع على الإنترنت
        
    • الموقع على الإنترنت
        
    • موقعا على شبكة الإنترنت
        
    • موقع شبكي
        
    • موقعا على الشبكة
        
    • على الشبكة العالمية
        
    • موقع على شبكة الويب
        
    • موقعها على الإنترنت
        
    • مواقع شبكة الإنترنت
        
    • الموقع الإلكتروني
        
    • موقع شبكة الإنترنت
        
    Los usuarios dieron buena acogida al sitio en la Web sobre las medidas de transparencia previstas en la Convención. UN وقد حظي الموقع الشبكي المخصص لتدابير الشفافية المتخذة في إطار اتفاقية حظر الألغام بحسن استقبال المستعملين.
    El creciente número de materiales técnicos descargados del sitio en la Web refleja el interés de los usuarios. UN ومما يعكس اهتمام المستعملين تزايد عدد عمليات الاستنساخ الحاسوبي للمواد الفنية من على الموقع الشبكي.
    Durante la presidencia indonesia del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Río +10), la Misión Permanente de Indonesia ha establecido un sitio en la Web que puede visitarse en la siguiente dirección: http://www.indonesiamission-ny.org o http://www.un.int/indonesia. UN أثناء رئاسة إندونيسيا للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (ريو + 10)، أنشأت البعثة الدائمة لإندونيسيا موقعا على الإنترنت يمكن الاطلاع عليه على العنوانين التاليين: http://www.indonesiamission-ny.org أو http://www.un.int/indonesia.
    Sitio en la Web: No se conoce UN الموقع على شبكة اﻹنترنت: غير معروف
    Dicho sitio en la Web estará enlazado con otros sitios sobre cuestiones relacionadas con el empleo de los jóvenes. UN وينشأ الموقع على الشبكة الالكترونية على اساس سلسلة وصلات للمواقع ذات الصلة بقضايا عمالة الشباب.
    Además de las publicaciones que ya existen y evidentemente deben continuar, convendría crear un sitio en la Web. UN وإضافة إلى ذلك سيكون إنشاء موقع على الإنترنت مفيدا في هذا الصدد.
    Desde la iniciación del sitio en la Web, en enero de 2001, éste tuvo 120.000 visitantes por mes. UN ومنذ افتتاح الموقع على الإنترنت في كانون الثاني/يناير 2001، يتصل بـه 000 120 زائر شهريا.
    En Nepal, un grupo abrió un sitio en la Web para intercambiar información sobre cuestiones relacionadas con la mujer y el género. UN وفتح فريق في نيبال موقعا على شبكة الإنترنت لتقاسم المعلومات بشأن المرأة والقضايا الجنسانية.
    En el primer semestre de 1999, este sitio en la Web fue consultado en promedio 140.000 veces por mes. UN وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٩، بلغ عدد مرات استعمال هذا الموقع الشبكي ٠٠٠ ١٤٠ مرة في المتوسط شهريا.
    Esa capacidad básica se utilizaría para mejorar la estructura existente y añadir gradualmente al sitio en la Web nuevo material en todos los idiomas oficiales. UN وستستخدم هذه القدرة اﻷساسية في تعزيز الهياكل القائمة وإضافة مواد جديدة تدريجيا إلى الموقع الشبكي بجميع اللغات الرسمية.
    Situación del sitio en la Web sobre indicadores de desarrollo UN حالة الموقع الشبكي المتعلق بمؤشرات التنمية
    Para el período en que Indonesia ocupe la Presidencia del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Río +10), la Misión Permanente de Indonesia ha establecido un sitio en la Web que tiene la siguiente dirección: http://www.indonesiamission-ny.org o http://www.un.int/ indonesia. UN أثناء رئاسة إندونيسيا للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (ريو + 10)، أنشأت البعثة الدائمة لإندونيسيا موقعا على الإنترنت يمكن الاطلاع عليه على العنوانين التاليين: http://www.indonesiamission-ny.org أو http://www.un.int/indonesia.
    Para el período en que Indonesia ocupe la Presidencia del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Río +10), la Misión Permanente de Indonesia ha establecido un sitio en la Web que tiene la siguiente dirección: http://www.indonesiamission-ny.org o http://www.un.int/ indonesia. UN أثناء رئاسة إندونيسيا للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (ريو + 10)، أنشأت البعثة الدائمة لإندونيسيا موقعا على الإنترنت يمكن الاطلاع عليه على العنوانين التاليين: http://www.indonesiamission-ny.org أو http://www.un.int/indonesia.
    Sitio en la Web: http://www.biodiv.org/forest.html UN الموقع على شبكة اﻹنترنت: http://www.biodiv.org/forest.html
    Sitio en la Web: http://www.unccd.ch UN الموقع على شبكة اﻹنترنت: http://www.unccd.ch
    Se aumentó la participación en las reuniones del proyecto LINK y se mejoró la presentación de informes al respecto, incluso mediante un sitio en la Web. UN ووسع نطاق المشاركة في اجتماعات مشروع لينك وتحسنت عملية الإبلاغ عنه بما في ذلك الإبلاغ عنه عن طريق الموقع على الشبكة.
    Se está estableciendo un sitio en la Web para difundir la información y el análisis que figuran en el Informe y varios documentos de antecedentes preparados para él; UN ويجري إنشاء موقع على الإنترنت لنشر المعلومات والتحليلات الواردة في التقرير، وقد أعد له عدد من ورقات الخلفية؛
    Los módulos de capacitación se tradujeron al español y al francés y se publicaron en el sitio en la Web. UN وتُرجمت النماذج التدريبية إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية ووضعت على الموقع على الإنترنت.
    Durante la preparación del presente estudio, el Departamento inauguró un sitio en la Web sobre educación y capacitación para el desarme y la no proliferación. UN وخلال الإعداد لهذه الدراسة، بدأت إدارة شؤون نزع السلاح موقعا على شبكة الإنترنت يُعنى بالتثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Un sitio en la Web bien diseñado para la presentación de informes en virtud de la Convención. UN وإنشاء موقع شبكي جيد التنظيم للإبلاغ في إطار اتفاقية حظر الألغام.
    Ha creado un sitio en la Web notablemente exitoso en el que se puede dar seguimiento al trabajo diario de la Corte. UN وقد أنشأت موقعا على الشبكة ناجحا للغاية يمكن من خلاله تتبع عمل المحكمة اليومي.
    La secretaría también ha ingresado esta información en su sitio en la Web. UN وأتاحت الأمانة أيضاً المعلومات ذاتها على موقعها على الشبكة العالمية للمعلومات.
    Ello exigiría la creación de un sitio en la Web para los parlamentarios sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas. UN وهذا يستتبع وجود موقع على شبكة الويب مكرّس خصيصا لأعضاء البرلمانات بخصوص الأمور المتعلقة بالأمم المتحدة.
    La UNU ya ha introducido mejoras en su sitio en la Web, que ofrece información sobre sus programas de capacitación. UN ولقد أدخلت الجامعة بالفعل تحسينات على موقعها على الإنترنت بحيث بات يوفر معلومات عن برامج تطوير طاقاتها.
    El sitio en la Web CNN.com dedicó un artículo de fondo al informe de 2000 sobre la desigualdad entre los sexos, que también figuró entre los principales reportajes de muchos noticieros influyentes. UN وعلى سبيل المثال فقد كان تقرير عام 2000 بشأن عدم المساواة بين الجنسين هو أهم تقرير صحفي في ذلك اليوم على موقع شبكة (ويب) التابع لمحطة CNN وكان ضمن أهم الأخبار بكثير من مواقع شبكة الإنترنت الإخبارية الهامة الأخرى.
    Esas directrices también podrían incluirse en el sitio en la Web. UN ويمكن إتاحة هذه المبادئ التوجيهية على الموقع الإلكتروني كذلك.
    3. Servicio de sitio en la Web - La DSTI ofrece un servidor que puede albergar sitios en la Web para las misiones permanentes. UN 3 - خدمة موقع شبكة الإنترنت - توفر الشعبة حاسوب خدمة يمكن أن يستضيف مواقع للبعثات الدائمة على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد