ويكيبيديا

    "situación de la seguridad alimentaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة الأمن الغذائي
        
    • بحالة الأمن الغذائي
        
    • وضع الأمن الغذائي
        
    :: Vigilar la situación de la seguridad alimentaria de la mujer a nivel nacional y familiar, e informar al respecto; UN :: رصد حالة الأمن الغذائي لدى النساء على المستويين القطري والأسرى وتقديم تقرير عن ذلك؛
    En este momento, Mozambique se encuentra al fin de una sequía de cuatro años durante la cual la situación de la seguridad alimentaria se fue deteriorando gradualmente. UN وفي الوقت الحالي فإن موزامبيق تجتاز نهاية فترة جفاف استمرت لمدة أربع سنوات، تدهورت خلالها حالة الأمن الغذائي بالتدريج.
    En Etiopía, se prevé que mejorará la situación de la seguridad alimentaria para 2007, gracias al aumento de las cosechas en muchas zonas del país. UN 28 - وفي إثيوبيا، من المرتقب تحسن حالة الأمن الغذائي في عام 2007 نظرا لزيادة المحصول في العديد من أنحاء البلد.
    Se necesitan esfuerzos coordinados adicionales y medidas eficaces para evitar una mayor degradación de la situación de la seguridad alimentaria mundial. UN وهناك جهود منسقة وتدابير كفؤة يقتضي اتخاذها بسبب زيادة تردي حالة الأمن الغذائي في العالم.
    Además, la FAO ha adoptado medidas encaminadas a sensibilizar a la opinión pública acerca de la situación de la seguridad alimentaria en África y a fomentar la capacidad técnica por medio de sus servicios de asesoramiento. UN وبالإضافة إلى ذلك اتخذت منظمة الأغذية والزراعة إجراءات تهدف إلى زيادة الوعي بحالة الأمن الغذائي في أفريقيا وتوفير الموارد لبناء القدرات التقنية من خلال خدماتها الاستشارية.
    El deterioro de la situación de la seguridad alimentaria plantea graves problemas humanitarios, que probablemente también tendrán importantes consecuencias políticas. UN إذ يمثل تدهور وضع الأمن الغذائي تحديات إنسانية خطيرة، يرجح أن تكون لها أيضا عواقب سياسية كبيرة.
    Cabe destacar que la producción alimentaria ha aumentado con el paso de los años y la situación de la seguridad alimentaria ha mejorado, lo que hace que haya buenas perspectivas de reducir el hambre. UN ومن الجدير بالذكر أن إنتاج الأغذية زاد خلال السنين وأن حالة الأمن الغذائي قد تحسنت، جاعلة آفاق الحد من الجوع مشرقة.
    :: Seguimiento de la situación de la seguridad alimentaria en la subregión. UN تتبع حالة الأمن الغذائي في المنطقة دون الإقليمية
    Los asociados en materia de salud y nutrición informan de que la situación de la seguridad alimentaria ya ha provocado el aumento de las tasas de malnutrición. UN ويفيد الشركاء في مجال الصحة والتغذية أن حالة الأمن الغذائي قد أدت إلى ارتفاع معدلات سوء التغذية.
    El aumento de la competencia por los recursos naturales no puede sino agravar la situación de la seguridad alimentaria. UN ولا يمكن أن تؤدي زيادة التنافس على الموارد الطبيعية إلا إلى تفاقم حالة الأمن الغذائي.
    Este aumento es impulsado por el deterioro de la situación de la seguridad alimentaria en el norte de Nigeria, el norte del Camerún y el Senegal. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى تدهور حالة الأمن الغذائي في شمال نيجيريا، وشمال الكاميرون، والسنغال.
    En mayo de 2006, la situación de la seguridad alimentaria mejoraba en general a medida que la disponibilidad de alimentos aumentaba con las buenas cosechas. UN ومنذ أيار/مايو 2006 أخذت حالة الأمن الغذائي في التحسن في العموم ذلك أن توافر الغذاء يتحسن مع موسم الحصاد الجيد.
    :: Organización de debates temáticos trimestrales con los medios de comunicación sobre asuntos humanitarios, incluidos la situación de la seguridad alimentaria y la capacidad de respuesta ante las crisis UN :: تنظيم مناقشات مواضيعية فصلية مع وسائط الإعلام بشأن المسائل الإنسانية، بما في ذلك حالة الأمن الغذائي والاستجابة للأزمات
    En 2007, se seguirá vigilando estrechamente la situación de la seguridad alimentaria, pues los niveles de la producción podrían no compensar la pérdida de cultivos de arroz en 2005 y los menores ingresos procedentes de la venta de castañas de cajú. UN وسيتواصل رصد حالة الأمن الغذائي عن كثب في عام 2007 لأن مستويات الإنتاج قد لا تكون كافية للتعويض عن ضياع الأراضي المزروعة بالأرز في عام 2005 وانخفاض الإيرادات من مبيعات الكاجو.
    Organización de debates temáticos trimestrales con los medios de comunicación sobre asuntos humanitarios, incluidos la situación de la seguridad alimentaria y la capacidad de respuesta ante las crisis UN تنظيم مناقشات متخصصة فصلية مع وسائط الإعلام بشأن المسائل الإنسانية، بما في ذلك حالة الأمن الغذائي وحالات التدخل في أوقات الأزمات
    La Cumbre examinó la situación de la seguridad alimentaria en la región y observó que Malawi y Zambia tienen un excedente de cereales. UN 21 - واستعرض مؤتمر القمة حالة الأمن الغذائي في المنطقة ولاحظ وجود فائض من الحبوب لدى زامبيا وملاوي.
    Junto con los desafíos derivados del cambio climático, la situación de la seguridad alimentaria en el mundo exige un firme compromiso de todos los interesados de trabajar de consuno para lograr los objetivos de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وبالإضافة إلى التحديات النابعة من تغير المناخ، تستدعي حالة الأمن الغذائي العالمية التزاما قويا من جميع أصحاب المصلحة بالعمل معا لتحقيق أهداف القمة العالمية للغذاء.
    4. La situación de la seguridad alimentaria de los países africanos sigue suscitando preocupación. UN 4- ولا تزال حالة الأمن الغذائي للبلدان الأفريقية تثير القلق.
    El Relator Especial quedó impresionado por el grado de compromiso y la diversidad de los esfuerzos del Gobierno de Guatemala para mejorar la situación de la seguridad alimentaria en el país. UN ويعرب المقرر الخاص عن اندهاشه لدرجة التزام حكومة غواتيمالا ونطاق الجهود التي تبذلها من أجل تحسين حالة الأمن الغذائي في البلد.
    En lo que respecta a la situación de la seguridad alimentaria en la región, la Cumbre indicó que se observaba una mejora general. UN 25 - وأشار مؤتمر القمة إلى وجود تحسن عام فيما يتعلق بحالة الأمن الغذائي في المنطقة.
    El PMA y sus asociados han ayudado a estabilizar la situación de la seguridad alimentaria en Monrovia y en la actualidad están ampliando la distribución a los condados accesibles fuera de la capital. UN وقام برنامج الأغذية العالمي، وشركاؤه، بالمساعدة في تحقيق استقرار وضع الأمن الغذائي في مونروفيا، ويتم حالا توسيع نطاق التوزيع إلى المقاطعات التي يتيسر الوصول إليها خارج المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد