Ya en 1995, los indicadores de calidad de vida señalaban que la situación de las mujeres y las niñas había mejorado notablemente. | UN | وتدل مؤشرات نوعية الحياة على أن حالة المرأة والفتاة قد تحسَّنت بدرجة ملحوظة. |
Informe del Secretario General sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
Entre las siete resoluciones aprobadas por la Comisión, una se refiere a la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán. | UN | ومن بين القرارات السبعة التي اعتمدتها اللجنة ركّز قرار واحد على حالة المرأة والفتاة في أفغانستان. |
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional está adoptando un plan de acción sobre cuestiones de género con miras a mejorar la situación de las mujeres y las niñas en el mundo. | UN | وتعتمد وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية خطة عمل تراعي نوع الجنس لتحسين حالة النساء والفتيات على المستوى العالمي. |
Particularmente grave, según denuncias recibidas, es la situación de las mujeres y las niñas indígenas en el marco de conflictos armados. | UN | 52 - ويشير بعض التقارير الواردة إلى خطورة وضع النساء والفتيات من الشعوب الأصلية في إطار الصراعات المسلحة. |
Entre sus funciones está el seguimiento y la investigación de la situación de los derechos humanos en el Afganistán, incluso en lo que se refiere a la situación de las mujeres y las niñas en el país. | UN | وهي لجنة مكلفة برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان والتحقيق فيها، ويشمل ذلك ما يتعلق بحالة النساء والفتيات في البلد. |
Por otro lado, la Relatora Especial también preparó un comunicado de prensa acerca de la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المقررة الخاصة أيضاً بياناً صحفياً عن حالة النساء والبنات في أفغانستان. |
Informe del Secretario General sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
Informe del Secretario General sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
Informe sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán | UN | تقرير عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
La situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán | UN | حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
Como complemento del informe anterior, se hace referencia a la evolución de la situación de las mujeres y las niñas en este sector, descrita en las secciones I 3.2 u I 3.3. | UN | أدخلت اﻹشارة إلى تطور حالة المرأة والفتاة في هذا القطاع كما ترد في الجزء اﻷول، ٣-٢ و ٣-٣، بوصفها ملحقا للتقرير السابق. |
I. La situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán | UN | حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
Los miembros del Consejo también manifestaron preocupación por la difícil situación de las mujeres y las niñas afganas. | UN | وأعرب أيضا أعضاء المجلس عن القلق إزاء حالة النساء والفتيات في أفغانستان. |
2000/11. La situación de las mujeres y las niñas en los territorios | UN | 2000/11- حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليهــا الجماعـات |
Lamentando que, como se indica en el informe del Secretario General, la situación de las mujeres y las niñas, desde una perspectiva general, no haya sufrido grandes cambios, | UN | وإذ تأسف لأن حالة النساء والفتيات لم تتغير تقريباً بوجه عام، كما جاء في تقرير الأمين العام، |
Expresó preocupación por la situación de las mujeres y las niñas. | UN | وأعربت إسبانيا عن قلقها إزاء وضع النساء والفتيات. |
Informe sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, presentado por el Secretario General de conformidad con la resolución 1994/14 de la Subcomisión | UN | تقرير الأمين العام عن وضع النساء والفتيات في أفغانستان مقدم وفقاً لقرار اللجنة الفرعية 1999/14 |
Podría recomendarse que se prestara especial atención a la situación de las mujeres y las niñas más vulnerables, como las mujeres de edad, las adolescentes y las mujeres y las niñas de los grupos marginados. | UN | وربما تجدر التوصية بإيلاء اهتمام خاص بحالة النساء والفتيات الضعيفات بوجه خاص بما في ذلك المسنات من النساء المراهقات فضلا عن النساء والفتيات اللائي تنتمين إلى المجموعات المهمشة. |
Informe sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, presentado por el Secretario General de | UN | تقرير عن حالة النساء والبنات في أفغانستان مقدم من الأمين العام |
42. Suecia instó a Bangladesh a mejorar la situación de las mujeres y las niñas. | UN | 42- وحثت السويد بنغلاديش على تحسين أوضاع النساء والفتيات. |
Sus actividades son indispensables para lograr la reconciliación y la estabilidad y para mejorar la situación de las mujeres y las niñas afganas. | UN | وتعتبر أنشطتها هامة في تأمين المصالحة والاستقرار وفي تحسين وضع المرأة والفتاة الأفغانية. |
La situación de las mujeres y las niñas indígenas merece una mayor atención específica. | UN | وتستحق حالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية المزيد من التركيز. |
situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán | UN | حالة المرأة والفتيات في أفغانستان |
En una resolución sobre la situación de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por grupos armados afganos se planteaba la cuestión de si quedaba dentro del ámbito de la decisión de la Comisión que la Subcomisión hiciera referencia a la situación imperante en un país en particular en determinadas circunstancias. | UN | وأثار قرار بشأن وضع المرأة والطفلة في الأقاليم الخاضعة لسيطرة المجموعات المسلحة الأفغانية قضية ما إذا كانت اللجنة الفرعية لا تتجاوز حدود قرار اللجنة عندما تشير في ظروف معينة إلى بلد بعينه. |