ويكيبيديا

    "situación del empleo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة العمالة في
        
    • بحالة العمالة في
        
    • حالة العمل في
        
    • عﻻقات العمالة داخل
        
    • بحالة العمل في
        
    La situación del empleo en las economías en transición y en los países en desarrollo varía considerablemente. UN أما حالة العمالة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية فهـي متباينة بقدر كبير.
    89. La situación del empleo en los Länder antiguos sigue estando marcada por la recesión económica comparativamente breve pero aguda que se produjo en los años 1992 y 1993. UN ٩٨- ظلت حالة العمالة في اﻹقليم القديم تشهد ركودا اقتصاديا قصيرا نسبيا وحادا في الوقت ذاته، في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    76. A causa de la recesión y de la mala situación del empleo en la primera mitad del decenio de 1990, el volumen de capacitación para el mercado de trabajo creció mucho durante el decenio. UN 76- وبسبب الركود وتدهور حالة العمالة في النصف الأول من التسعينات، حدث توسع كبير في حجم تدريب سوق العمل خلال هذا العقد.
    Se reconoció además que la globalización y el comercio internacional estaban estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo. UN وسلم كذلك بأن العولمة والتجارة الدولية تربطهما صلة وثيقة بحالة العمالة في البلدان النامية.
    La Sra. MÄKINEN expresa sorpresa por la falta de estadísticas sobre la situación del empleo en Islandia. UN ٦٠ - اﻵنسة ماكينن: أعربت عن دهشتها لانعدام اﻹحصاءات عن حالة العمل في ايسلندا.
    En la reunión de 1993, los asesores superiores de asuntos económicos de los gobiernos de la CEPE examinaron la cuestión del desempleo a largo plazo en las economías de mercado y los efectos del proceso de reestructuración y privatización en la situación del empleo en las economías en transición. UN ونظر كبار المستشارين الاقتصاديين لدى حكومات الدول اﻷعضاء في اللجنة، في اجتماع عُقد في عام ١٩٩٣، في مسائل البطالة الطويلة اﻷجل في البلدان ذات الاقتصادات السوقية، وأثر عملية إعادة الهيكلة والتحويل الى القطاع الخاص في حالة العمالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية.
    El Sr. Karlsson observó que las consecuencias de las mayores oportunidades para reubicación por conducto de las empresas transnacionales eran complejas y no se podía hacer referencia a ellas sin referirse a las políticas económicas nacionales que constituían la base de la situación del empleo en los países. UN وأشار كارلسون الى أن اﻵثار المترتبة على زيادة امكانيات إعادة التوزيع عن طريق الشركات عبر الوطنية آثار معقدة ولا يمكن معالجتها بدون الاهتمام بالسياسات الاقتصادية الوطنية التي هي أساس حالة العمالة في البلدان.
    La debilidad global de la economía ha sido la causa inmediata del empeoramiento agudo de la situación del empleo en las economías de mercado desarrolladas, si bien en muchos casos las dificultades estructurales subyacentes iban a manifestarse de cualquier manera. UN لقد كان الضعف الاقتصادي عموما هو السبب المباشر في التدهور الحاد في حالة العمالة في الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو، وأن كانت هناك حالات كثيرة بدت فيها الصعوبات الهيكلية الكامنة على شفا الانكشاف على أي حال.
    situación del empleo en Quebec UN حالة العمالة في كبيك
    La OIT evalúa actualmente la situación del empleo en la región de África, para lo cual se han presentado informes analíticos al período de sesiones ordinario anual de la Comisión de Asuntos Laborales y Sociales de la OUA. UN ٧٣ - وتقوم منظمة العمل الدولية حاليا بتقييم حالة العمالة في المنطقة اﻷفريقية، وقُدمت تقارير تحليلية الى الدورة العادية السنوية للجنة والشؤون العمالية والاجتماعية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    A. situación del empleo en Marruecos 48 - 60 14 UN ألف - حالة العمالة في المغرب 48-60 14
    79. El informe de la Oficina Internacional del Trabajo, El trabajo en el mundo 1995, explica que la situación del empleo en los países en desarrollo, especialmente en el Africa subsahariana, se debe a las condiciones del mercado local que continúan desalentando las inversiones internas y externas. UN ٨٧- يذكر تقرير مكتب العمل الدولي، حالة العمل في العالم، ٥٩٩١، أن حالة العمالة في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء، ترجع إلى أوضاع السوق المحلية المحبطة للاستثمارات الداخلية واﻷجنبية على السواء.
    A. situación del empleo en Marruecos UN ألف - حالة العمالة في المغرب
    55. Aunque los datos de los últimos meses de 1999 y el primer semestre de 2000 indican la posibilidad de un mejoramiento sostenido de la situación del empleo en Israel, el fuerte aumento del desempleo en 1997, 1998 y la mayor parte de 1999 ha requerido la formulación y aplicación de nuevas de políticas y medidas de empleo. UN 55- ولئن كانت البيانات المتاحة عن نهاية عام 1999 والنصف الأول من عام 2000 تفيد بإمكانية تحسن حالة العمالة في إسرائيل باطراد، فقد تطلب الارتفاع الكبير في معدل البطالة خلال عامي 1997 و1998 ومعظم عام 1999 صياغة وتنفيذ سياسات وتدابير جديدة في مجال العمالة.
    20. A continuación se detalla la situación del empleo en Guatemala, de acuerdo con la información disponible. UN ٠٢- وفيما يلي اﻷرقام الخاصة بحالة العمالة في غواتيمالا، طبقاً للمعلومات المتوفرة.
    Se han creado instituciones para lograr la participación de todos los interesados mediante un mejor conocimiento de la situación del empleo en Marruecos y la aplicación de estrategias eficientes que contribuyan a la próxima adopción de un pacto nacional para el empleo. UN وأنشئت مؤسسات لاشراك جميع الشركاء بغية اذكاء الوعي بحالة العمالة في المغرب ووضع استراتيجيات فعالة تساعد على اعتماد ميثاق وطني للتشغيل عما قريب.
    Se afirmó además que la globalización y el comercio internacional estaban estrechamente vinculados a la situación del empleo en los países en desarrollo, con unas políticas comerciales proteccionistas que podían conducir a la pérdida de empleos, sobre todo en la agricultura, y unas prácticas de las empresas multinacionales que podrían poner en peligro las normas laborales locales. UN وذكر كذلك أن العولمة والتجارة الدولية يرتبطان ارتباط وثيقا بحالة العمالة في البلدان النامية، حيث يمكن أن تؤدي السياسات التجارية الحمائية إلى فقدان الوظائف، ولا سيما في مجال الزراعة، كما يمكن أن تؤدي تصرفات الشركات عبر الوطنية إلى الإخلال بالمعايير العمالية المحلية.
    76. La situación del empleo en Guatemala se caracteriza por la tendencia a que la población empleada sea subocupada o labore en condiciones por debajo de lo normal. UN 76- تنوع حالة العمل في غواتيمالا إلى العمالة الناقصة أو العمل في ظروف دون المستوى بالنسبة للسكان العاملين.
    2.a) Presentamos a continuación algunos datos sobre la situación del empleo en 2001 UN 2-(أ) ترد أدناه بعض البيانات المتعلقة بحالة العمل في عام 2001

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد