ويكيبيديا

    "situación financiera de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المركز المالي للمفوضية
        
    • الوضع المالي لمكتب
        
    • الوضع المالي للمكتب
        
    • وضع المكتب المالي
        
    • معقول المركز المالي للمكتب
        
    • المركز المالي للمفوّضية
        
    • الوضع التمويلي للمكتب
        
    • المركز المالي لمكتب
        
    Los efectos de esas opiniones de auditoría con reservas en la situación financiera de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados variaban en función de la índole exacta de las conclusiones en que se fundamentara cada opinión. UN وتباين أثر هذه الآراء التحفظ على المركز المالي للمفوضية حسب الطبيعة الدقيقة للاستنتاجات التي تدعم الرأي.
    En opinión de la Administración, los estados financieros adjuntos son reflejo fiel de la situación financiera de la Oficina en su conjunto y de cada uno de los programas, fondos y cuentas, de los resultados de sus transacciones y de los cambios que se han producido en su situación financiera. UN وترى اﻹدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية إجمالا والمركز المالي للبرامج والصناديق والحسابات كل على حدة ونتائج عمليات كل منها والتغييرات التي طرأت على مراكزها المالية.
    Mejoramiento de la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: proyecto de resolución revisado UN تحسين الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: مشروع مقرر منقّح
    De resultas de ello, y pese a que su financiación general va en aumento sostenido, la situación financiera de la Oficina sigue siendo precaria, por el desequilibrio entre las fuentes de financiación y por la escasez de fondos para fines generales. UN ونتيجة لذلك، ورغم أن التمويل الإجمالي للمكتب يتزايد باطراد فقد ظل الوضع المالي للمكتب حرجا، نظرا للمزيج غير المتوازن من أشكال التمويل ولندرة الأموال المخصصة للأغراض العامة.
    Se hizo hincapié en la importancia de garantizar una financiación estable y previsible con miras a mejorar la planificación de las actividades, así como en la importancia de aplicar un criterio realista y sistemático para abordar la situación financiera de la Oficina. UN وتم التشديد على أهمية كفالة تمويل مستقر وقابل للتنبؤ به من أجل تحسين تخطيط الأنشطة، وعلى أهمية اتباع نهج واقعي ومنظم يكفل معالجة وضع المكتب المالي.
    En opinión de la Administración, los estados financieros adjuntos son fiel reflejo de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 1999, así como de los resultados de las operaciones y los movimientos de efectivo de sus programas, fondos y cuentas correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمكتب في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، ونتائج عملياته والتدفقات المالية لكل من برامجه وصناديقه وحساباته في السنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    En opinión de la administración, los estados financieros adjuntos son fiel reflejo de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 2006, así como de los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo de sus programas, fondos y cuentas correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوّضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    En opinión de la Administración, los estados financieros adjuntos son reflejo fiel de la situación financiera de la Oficina en su conjunto y de cada uno de los programas, fondos y cuentas, de los resultados de sus transacciones y de los cambios que se han producido en su situación financiera. UN وترى اﻹدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية إجمالا والمركز المالي للبرامج والصناديق والحسابات كل على حدة، ونتائج عمليات كل منها والتغييرات التي طرأت على مراكزها المالية.
    En opinión de la Administración, los estados financieros adjuntos son reflejo fiel de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 1997 y 1996 y de los resultados de las transacciones y corrientes de efectivo de cada uno de sus programas, fondos y cuentas de los ejercicios concluidos entonces. UN وفي رأي اﻹدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ و ١٩٩٦، ونتائج عملياتها والتدفقات المالية لكل من برامجها وصناديقها وحساباتها في السنتين المنتهيتين في ذلك التاريخ.
    En opinión de la Administración, los estados financieros que se adjuntan son reflejo fiel de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 1998, así como de los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo de sus programas, fondos y cuentas para el año terminado en esa fecha. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1998، ونتائج عملياتها والتدفقات المالية لكل من برامجها وصناديقها وحساباتها في السنتين المنتهيتين في ذلك التاريخ.
    En opinión de la Administración, los estados financieros adjuntos son fiel reflejo de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 2000, así como de los resultados de las operaciones y los movimientos de efectivo de sus programas, fondos y cuentas correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، ونتائج عملياتها والتدفقات المالية لكل من برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    En opinión de la Administración, los estados financieros adjuntos son fiel reflejo de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 2001, así como de los resultados de las operaciones y los movimientos de efectivo de sus programas, fondos y cuentas correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ونتائج عملياتها والتدفقات المالية لكل من برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    En opinión de la administración, los estados financieros adjuntos son fiel reflejo de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 2003, así como de los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo de sus programas, fondos y cuentas correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوضية اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Apoyo continuo al fortalecimiento de la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN الدعم المتواصل لتعزيز الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Apoyo continuo al fortalecimiento de la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN الدعم المتواصل لتعزيز الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Se ha creado un mecanismo institucional para supervisar la situación financiera de la Oficina y determinar la asignación general de recursos mediante el establecimiento de un grupo de examen del control financiero de la UNODC. UN فقد أُنشئت آلية مؤسسية للإشراف على الوضع المالي للمكتب وتحديد التوزيع العام للموارد، وذلك عن طريق إنشاء فريق لاستعراض الرصد المالي للمكتب.
    Se ha creado un mecanismo institucional para supervisar la situación financiera de la Oficina y determinar la asignación general de recursos mediante el establecimiento de un grupo de examen del control financiero de la UNODC. UN فقد أُنشئت آلية مؤسسية للإشراف على الوضع المالي للمكتب وتحديد التوزيع العام للموارد، وذلك عن طريق إنشاء فريق استعراض معني بالرصد المالي للمكتب.
    La Comisión considera que la información sobre los recursos con que ha contado la UNODC y sobre los saldos de los fondos en los tres a cuatro bienios anteriores permitiría formarse una imagen más completa de la evolución de la situación financiera de la Oficina. UN وترى اللجنة أن المعلومات عن الموارد المتاحة للمكتب وأرصدة الصندوقين على مدى فترات السنتين الثلاث أو الأربع الماضية من شأنها أن تقدم صورة أكثر اكتمالا عن تطور وضع المكتب المالي.
    El Director Ejecutivo debería establecer un mecanismo institucional para supervisar la situación financiera de la Oficina y determinar la asignación general de recursos, especialmente con miras a aumentar la transparencia, a fin de tratar de reducir la asignación de contribuciones para fines específicos. UN ينبغي أن يرسي المدير التنفيذي آلية مؤسسية تكفل الإشراف على وضع المكتب المالي وتحديد التوزيع العام للموارد، وترمي بوجه خاص إلى زيادة الشفافية سعياً وراء الحد من نسبة المساهمات المخصصة الغرض.
    En opinión de la Administración, los estados financieros adjuntos son fiel reflejo de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 2000, así como de los resultados de las operaciones y los movimientos de efectivo de sus programas, fondos y cuentas correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمكتب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، ونتائج عملياته والتدفقات المالية لكل من برامجه وصناديقه وحساباته في السنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    En opinión de la administración, los estados financieros adjuntos son fiel reflejo de la situación financiera de la Oficina al 31 de diciembre de 2007, así como de los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo de sus programas, fondos y cuentas correspondientes al año terminado en esa fecha. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوّضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    Se prevé que gracias a esa nueva orientación se aumentará la transparencia y el compromiso, se ajustará más la labor a las prioridades de los gobiernos, se logrará la participación de otras entidades de las Naciones Unidas y se mejorará la situación financiera de la Oficina. UN ويفترض أن يؤدي هذا النهج الجديد إلى مزيد من الشفافية والمشاركة، وتواؤم أوثق مع أولويات الحكومات ومشاركة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وتحسين الوضع التمويلي للمكتب.
    2. Acoge con beneplácito el mejoramiento de la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el aumento de la profesionalidad de sus servicios y su personal; UN 2 - يرحب بتحسين المركز المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وزيادة الالتزام بالأصول المهنية بالنسبة لخدماته وموظفيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد