ويكيبيديا

    "situación financiera de las operaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المركز المالي لعمليات
        
    • الوضع المالي لعمليات
        
    La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha mantenido bastante estable desde el ejercicio anterior. UN وظل المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مستقرا نسبيا منذ انتهاء الفترة المالية السابقة.
    La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de abril de 2005 muestra alguna mejora. UN ويظهر المركز المالي لعمليات حفظ السلام بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2005 بعض التحسن.
    a) La situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se había mantenido relativamente estable desde el ejercicio económico anterior. UN (أ) حافظ المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على استقراره إلى حدّ ما مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Las fluctuaciones registradas en la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz se deben, en parte, a la puesta en marcha de la UNMIL, la ONUCI, la MINUSTAH y la ONUB. UN وترجع التقلبات في المركز المالي لعمليات حفظ السلام جزئيا إلى بدء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz al 16 de mayo de 2006 denota una ligera mejora. UN 17 - ويظهر بعض التحسن في الوضع المالي لعمليات حفظ السلام في 16 أيار/مايو 2007.
    En su informe posterior sobre la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas, al 30 de junio de 2004 (A/59/752), el Secretario General propuso que se mantuvieran los saldos de caja por un monto de 92.898.000 dólares existentes en 11 misiones. UN 3 - واقترح الأمين العام في تقريره اللاحق عن المركز المالي لعمليات حفظ السلام المنتهية كما هو في 30 حزيران/يونيه 2004 (A/59/752)، استبقاء رصيد النقدية البالغ 000 898 92 دولار المتاح في 11 بعثة.
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2007 y los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo del período concluido en esa fecha, de conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن نرى أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب الأساسية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2007، ونتائج العمليات والتدفقات النقدية لها في الفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2008 y su ejecución financiera y corrientes de efectivo en el período concluido en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN نرى أن هذه البيانات المالية تعرض بصورة صادقة، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2008، وأدائها المالي والتدفقات النقدية لديها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2009 y su ejecución financiera y corrientes de efectivo del período concluido en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN نحن نرى أن البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب الأساسية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2009، وأدائها المالي والتدفقات النقدية لها في الفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2010 y los resultados de sus operaciones financieras y las corrientes de efectivo del período concluido en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN نرى أن هذه البيانات المالية تعرض بصورة صادقة من جميع الجوانب الجوهرية المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2010، وأداءها المالي والتدفقات النقدية لديها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan correctamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2011 y los resultados de sus operaciones financieras y las corrientes de efectivo del período concluido en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN الرأي نرى أن هذه البيانات المالية، تعرض بصورة مقبولة من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2011، وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En opinión de la Junta, los estados financieros presentan correctamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2011 y los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo del ejercicio terminado en esa fecha, y se han preparado como corresponde de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض، بصورة معقولة من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2011، ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية في السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها أُعدت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan correctamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2012 y los resultados de sus actividades financieras y los flujos de efectivo del período concluido en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN نرى أن هذه البيانات المالية تعرض بصورة مقبولة، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2012، وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية للسنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan correctamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2013 y los resultados de sus actividades financieras y los flujos de efectivo del período concluido en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN الرأي نرى أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2013، وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية للسنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En opinión de la Junta, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2013 y los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha, y se han preparado como corresponde de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2013، ونتائج عملياتها وتدفقات النقدية للسنة المنتهية في ذلك التاريخ، وقد أعدت بصورة سليمة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2014 y los resultados de sus actividades financieras y los flujos de efectivo del ejercicio terminado en esa fecha, de conformidad con las IPSAS. UN نحن نرى أن البيانات المالية تعرض بصورة نزيهة، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في 30 حزيران/يونيه 2014، وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية لفترة السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En opinión de la Junta, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz al 30 de junio de 2014 y los resultados de las operaciones y los flujos de efectivo correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha, y se han preparado como corresponde de conformidad con las IPSAS. UN نحن نرى أن البيانات المالية تعرض بصورة نزيهة، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2014، ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية لفترة السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها أُعدت على الوجه السليم وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz al 16 de mayo de 2007 denota una ligera mejora. UN 8 - وأضافت قائلة إن الوضع المالي لعمليات حفظ السلام في 16 أيار/مايو 2007 بدا عليه قدر من التحسن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد