ويكيبيديا

    "situación general de la seguridad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة الأمنية العامة في
        
    • الوضع الأمني العام في
        
    • ظلت الحالة الأمنية في
        
    • الوضع الأمني عموما في
        
    • الحالة الأمنية عموما في
        
    • مجمل الحالة الأمنية في
        
    No obstante, la situación general de la seguridad en la zona de operaciones de la UNMIS se deterioró considerablemente durante el período examinado. UN ولكن الحالة الأمنية العامة في منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان تدهورت كثيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Observando que la situación general de la seguridad en Bosnia y Herzegovina ha sido tranquila y estable durante varios años, UN وإذ يلاحظ أن الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك يسودها الهدوء والاستقرار منذ عدة سنوات،
    Observando que la situación general de la seguridad en Bosnia y Herzegovina ha sido tranquila y estable durante varios años, UN وإذ يلاحظ أن الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك يسودها الهدوء والاستقرار منذ عدة سنوات،
    Aunque la situación general de la seguridad en Darfur permaneció relativamente estable, se produjeron enfrentamientos entre el Gobierno y movimientos armados, sobre todo en Darfur Central, y el riesgo de bandidaje y delincuencia se mantuvo básicamente sin cambios. UN ومع أن الوضع الأمني العام في دارفور ظل دون تغيّر نسبيا، فقد وقعت اشتباكات بين الحكومة والحركات المسلحة، خصوصا في منطقة وسط دارفور، ولا تزال مخاطر اللصوصية والإجرام كما هي إلى حد كبير.
    Informó al Consejo de que la situación general de la seguridad en Haití se había mantenido relativamente estable y el desempeño de la Policía Nacional de Haití siguió mejorando. UN وأبلغت المجلس بأن الحالة الأمنية العامة في هايتي قد ظلت مستقرة نسبيا، واستمر أداء الشرطة الوطنية الهايتية في التحسن.
    La situación general de la seguridad en Haití se había mantenido relativamente estable y el desempeño de la Policía Nacional de Haití siguió mejorando. UN وظلت الحالة الأمنية العامة في هايتي مستقرة نسبيا، واستمر أداء الشرطة الوطنية الهايتية في التحسن.
    Los principales puntos abarcados fueron la situación general de la seguridad en el país, la situación del despliegue de la UNAMSIL, la evolución del proceso de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes y la situación humanitaria, especialmente en las regiones septentrional y oriental del país. UN وكانت النقاط الرئيسية التي تناولها الاجتماع تشمل الحالة الأمنية العامة في البلد، ووضع انتشار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وتطور عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم، والحالة الإنسانية، ولا سيما في المناطق الشمالية والشرقية من البلد.
    Los principales puntos abarcados fueron la situación general de la seguridad en el país, la situación del despliegue de la UNAMSIL, la evolución del proceso de desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes y la situación humanitaria, especialmente en las regiones septentrional y oriental del país. UN وكانت النقاط الرئيسية التي تناولها الاجتماع تشمل الحالة الأمنية العامة في البلد، ووضع انتشار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وتطور عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم، والحالة الإنسانية، ولا سيما في المناطق الشمالية والشرقية من البلد.
    La situación general de la seguridad en la zona oriental del país y las dificultades logísticas para el despliegue en esta zona son tales que la MONUC no tendrá más remedio que ir paso a paso. UN ولا تترك الحالة الأمنية العامة في شرق البلد والقيود السوقية المفروضة على عملية النشر في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية خيارا للبعثة سوى اعتماد نهج تدريجي.
    Cabe señalar que la retirada de los últimos efectivos constituidos de las Naciones Unidas de Timor-Leste puede tener consecuencias negativas para la situación general de la seguridad en el país y también afectar a la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وتجدر ملاحظة أن انسحاب آخر قوات الأمم المتحدة المشكلة من تيمور - ليشتي قد يكون له أثر سلبي على الحالة الأمنية العامة في البلد. كما يمكن أن تترتب على ذلك آثار بالنسبة لأمن موظفي الأمم المتحدة.
    La situación general de la seguridad en Liberia siguió siendo tranquila, pero inestable. UN 21 - ظلت الحالة الأمنية العامة في ليبريا هادئة وإن كانت هشة.
    La situación general de la seguridad en Kosovo sigue siendo tranquila pero tensa, debido a la incertidumbre política causada por las conversaciones en curso sobre el estatuto. UN 4 - لا تزال الحالة الأمنية العامة في كوسوفو هادئة، وإن شابها التوتر بسبب الغموض السياسي الذي يحيط بالمحادثات الجارية لتحديد مركز الإقليم.
    De hecho, la situación general de la seguridad en el sector de Gali se ha caracterizado, durante casi todo el período que abarca el informe, por fuertes tensiones entre las dos partes, en particular en relación con las supuestas elecciones. UN وبالفعل، تميزت الحالة الأمنية العامة في قطاع غالي بتوترات شديدة بين الجانبين خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير، خاصة فيما يتصل بالانتخابات المزعومة.
    Ha seguido mejorando la situación general de la seguridad en Burundi. UN 24 - استمر تحسُّن الحالة الأمنية العامة في بوروندي.
    La situación general de la seguridad en la zona de operaciones de la UNMIS se deterioró considerablemente durante el período examinado. UN 15 - وشهدت الحالة الأمنية العامة في منطقة عمليات البعثة تدهورا كبيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Al contrario, la situación general de la seguridad en el país ha seguido mejorando a medida que el Gobierno del Chad ha ido asumiendo la responsabilidad de la seguridad y la protección de la población civil. UN وبدلا عن ذلك، تواصل تحسن الحالة الأمنية العامة في البلد بتولي حكومة تشاد مسؤوليتها في توفير الأمن والحماية للسكان المدنيين.
    La situación general de la seguridad en Libia se ha deteriorado considerablemente. UN 26 - تدهور الوضع الأمني العام في ليبيا تدهورا شديدا.
    La situación general de la seguridad en Kosovo sigue estando tranquila pero tensa. UN 4 - ظل الوضع الأمني العام في كوسوفو هادئا، وإن شابه التوتر.
    La situación general de la seguridad en la República Democrática del Congo ha seguido siendo inestable. UN 2 - ظلت الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفة عامة تتسم بالهشاشة.
    Si bien el incidente no tuvo repercusiones en la situación general de la seguridad en Kosovo, pone de manifiesto que esos atentados pueden producirse al azar y sin aviso previo. UN وفي حين أن الحادث لم يؤثر على الوضع الأمني عموما في كوسوفو، فإنه يسلط الضوء على إمكانية أن تحدث هذه الاعتداءات بشكل عشوائي ودون سابق إنذار.
    La situación general de la seguridad en Côte d ' Ivoire se ha mantenido en general estable, aunque frágil y volátil. UN 25 - ظلت الحالة الأمنية عموما في كوت ديفوار مستقرة بصفة عامة وإن كانت هشة ومتفجرة.
    La Fuerza Multinacional ha conseguido mejoras tangibles, aunque limitadas, en la situación general de la seguridad en la zona de Bagdad. UN وقد أدخلت القوة المتعددة الجنسيات تحسينات ملموسة، وإن محدودة، على مجمل الحالة الأمنية في منطقة بغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد