ويكيبيديا

    "situaciones hipotéticas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيناريوهات
        
    • سيناريوات
        
    • إطار المخططات التصوّرية المعنية
        
    Se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. UN وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة والأمطار.
    Se exploró una gama de situaciones hipotéticas de la demanda con respecto a las opciones de suministro de energía alternativa. UN فتم استكشاف طائفة واسعة من سيناريوهات الطلب فيما يتعلق بخيارات إمدادات الطاقة البديلة.
    La investigación aplicada ha identificado activamente los factores que modelan las situaciones hipotéticas de gestión de las tierras. UN وقد كان للبحث التطبيقي دور فاعل في تحديد المؤشرات لوضع نماذج سيناريوهات إدارة الأراضي.
    Estos resultados se extrapolarán para delinear un panorama general de los costos totales para distintas situaciones hipotéticas de reducción de las emisiones a escala mundial. UN وسيجري استقراء النتائج لتوفير عرض عام عن مجموع تكاليف مختلف سيناريوهات خفض الانبعاثات على المستوى العالمي.
    Posibles situaciones hipotéticas de cambio UN سيناريوات التغيير الممكنة
    Simulaciones realizadas para el informe del PNUMA sobre economía ecológica demuestran que, en situaciones hipotéticas de economía ecológica, el aumento de la eficiencia en los sectores agrícola, industrial y municipal reduciría la demanda innecesaria de agua. UN وتبيّن عمليات المحاكاة التي أُجريت من أجل تقرير برنامج البيئة عن الاقتصاد الأخضر أن ازدياد الكفاءة في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات البلدية، في إطار المخططات التصوّرية المعنية بالاقتصاد الأخضر، من شأنها أن تؤدِّي إلى الحدّ من الطلب التبديديّ على المياه.
    Se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. UN وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار.
    Estos resultados se extrapolarán para delinear un panorama general de los costos totales para distintas situaciones hipotéticas de reducción de las emisiones a escala mundial. UN وسيتم عندئذ استقراء النتائج الواردة من البلدان المختارة لإعطاء لمحة عامة عن التكاليف الكلية لمختلف سيناريوهات تخفيض الانبعاثات على الصعيد العالمي.
    Se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. UN وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار.
    Se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. UN وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار.
    La Reunión Consultiva convino en que las seis situaciones hipotéticas de incumplimiento elaboradas por la Reunión Consultiva ofrecían una imagen completa43. UN 164 - ووافق الاجتماع الاستشاري على أن سيناريوهات عدم الامتثال الستة التي حددها الفريق العامل تعطي صورة متكاملة(43).
    Algunas de las doctrinas estratégicas actuales plantean la posibilidad de su uso contra Estados no poseedores de armas nucleares, incluso en situaciones hipotéticas de enfrentamientos convencionales. UN وتثير بعض المذاهب الاستراتيجية الحالية إمكانية استخدام هذه الأسلحة ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية، حتى في سيناريوهات حروب تقليدية.
    También da un panorama de las evaluaciones de las exposiciones al mercurio para algunas situaciones hipotéticas de exposición específicas, incluidas exposiciones en sitios especialmente contaminados. UN وهي تقدم نظرة عامة على التقييمات لحالات تعرض الزئبق بالنسبة لبعض سيناريوهات التعرض المحددة، بما في ذلك حالات التعرض المباشر.
    Cuadro 3-4: situaciones hipotéticas de exposición de los seres humanos y valores de toxicidad correspondientes UN الجدول 3-4: سيناريوهات تعرض البشر للبرافينات وقيم السمية ذات الصلة
    5. Esta sección proporcionará un panorama de los procedimientos para determinar las situaciones hipotéticas de control del mercurio y las emisiones resultantes a escala mundial. UN 5 - يقدم هذا الباب عرضاً عاماً لإجراءات وضع سيناريوهات التحكم في الزئبق والانبعاثات الناتجة على الصعيد العالمي.
    En el cuadro 3-4 se presentan situaciones hipotéticas de exposición de los seres humanos a las PCCC. UN ترد في الجدول 3-4 سيناريوهات تُعرضّ البشر للبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة.
    Cuadro 3-4: situaciones hipotéticas de exposición de los seres humanos y valores de toxicidad correspondientes UN الجدول 3-4: سيناريوهات تعرض البشر للبرافينات وقيم السمية ذات الصلة
    Esta información se utiliza para caracterizar diversas situaciones hipotéticas de accidente, sobre la base de las cuales se crea un entorno en el que podrían ocurrir accidentes en el lanzamiento y se calculan las probabilidades de que efectivamente ocurran accidentes de esa índole. UN وتُستخدم تلك المُدخلات في توصيف طائفة من سيناريوهات الحوادث المفترَضة لتهيئة بيئة وقوع حوادث الإطلاق ولتحديد احتمالات وقوعها.
    Mediante seis módulos interactivos basados en situaciones hipotéticas de la vida real, este instrumento proporciona orientación concreta a los miembros de la comunidad empresarial sobre la aplicación en la práctica de los principios de lucha contra la corrupción basados en la Convención. UN وتوفِّر هذه الأداة، من خلال ست نمائط تفاعلية تستند إلى سيناريوهات لمعضلات مستوحاة من واقع الحياة، إرشادات عملية لقطاع الشركات بشأن التطبيق العملي لمبادئ مكافحة الفساد استنادا إلى الاتفاقية.
    14. Las cuatro diferentes situaciones hipotéticas de cambio se comparan en la figura I, a continuación, en la que se muestran en diferentes renglones sus dimensiones principales. UN 14- وترد مقارنة سيناريوات التغيير المختلفة الأربعة في الشكل الوارد أدناه الذي يبيِّن أبعادها الرئيسية معروضة في خطوط منفصلة.
    No obstante, a corto plazo, el empleo directo neto pudiera disminuir en el marco de situaciones hipotéticas de economía ecológica como consecuencia de la necesidad de disminuir la excesiva extracción de recursos y evitar el colapso en algunos sectores, como el de la pesca. UN 22- ولكنْ على المدى القصير، قد تنحدر معدلات العمالة المباشرة في إطار المخططات التصوّرية المعنية بالاقتصاد الأخضر، نتيجة للحاجة إلى تخفيض الإفراط في استخراج الموارد الطبيعية، وإلى اجتناب الانهيار في بعض القطاعات، ومنها مثلاً مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد