ويكيبيديا

    "skotnikov" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سكوتنيكوف
        
    • وسكوتنيكوف
        
    • سكوتينكوف
        
    Tiene ahora la palabra el primer orador de mi lista, Embajador Leonid Skotnikov. UN والآن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على قائمتي، سعادة السفير ليونيد سكوتنيكوف.
    Tiene ahora la palabra el Embajador Skotnikov, que hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير سكوتنيكوف الذي يتكلم بالنيابة عن مجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    Tiene ahora la palabra el próximo orador que figura en la lista, el distinguido representante de la Federación de Rusia, Embajador Skotnikov. UN وأُعطي الآن الكلمة إلى المتحدث التالي على قائمتي ممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير سكوتنيكوف.
    Votos en contra: Vicepresidente Tomka; Magistrados Koroma, Bennouna, Skotnikov. UN المعارضون: نائب الرئيس تومكا؛ والقضاة كوروما، وبنونة، وسكوتنيكوف.
    En contra: Vicepresidente Tomka; Magistrados Koroma, Bennouna, Skotnikov. UN المعارضون: نائب الرئيس تومكا؛ والقضاة كوروما، وبنونة، وسكوتنيكوف.
    Magistrados: Parra-Aranguren, Buergenthal y Skotnikov UN القضاة بارا - أرانغورين وبويرغنتال وسكوتنيكوف
    Tiene ahora la palabra el distinguido representante de la Federación de Rusia, Embajador Skotnikov. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير سكوتنيكوف.
    Tengo ahora el placer de conceder la palabra al representante de la Federación de Rusia, Embajador Leonid Skotnikov. UN ويسعدني أن أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير ليونيد سكوتنيكوف.
    El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador Skotnikov su declaración. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. UN الرئيس شكرا للسفير سكوتنيكوف على بيانه. هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    Tiene la palabra el Embajador Skotnikov de la Federación de Rusia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الاتحاد الروسي السيد سكوتنيكوف.
    El Embajador Skotnikov sostuvo que la prevención sería imposible sin un acuerdo acerca de un instrumento jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وقدم السفير سكوتنيكوف حجة مفادها أنه يمكن تحقيق المنع إذا أمكن التوصل إلى اتفاق بشأن صك قانوني دولي يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    El Embajador Skotnikov expresó la esperanza de que la flexibilidad ya demostrada por Rusia y China fuese recíproca. UN وأعرب السفير سكوتنيكوف عن أمله في أن تجد المرونة التي أبدتها بالفعل روسيا والصين مرونة مقابلة.
    Cedo la palabra en primer lugar al distinguido representante de la Federación de Rusia, el Embajador Leonid Skotnikov. UN أولاً، أود أن أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير ليونيد سكوتنيكوف.
    Tiene la palabra a continuación el representante de la Federación de Rusia, Embajador Leonid Skotnikov. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير ليونيد سكوتنيكوف.
    Magistrados: Parra Aranguren, Buergenthal y Skotnikov UN القضاة بارا - أرانغورين وبويرغنتال وسكوتنيكوف
    Magistrados Parra-Aranguren, Buergenthal y Skotnikov UN القضاة بارا - أرانغورين وبويرغنتال وسكوتنيكوف
    Los Magistrados Sepúlveda-Amor y Skotnikov agregaron sendas opiniones separadas al fallo; el Magistrado ad hoc Guillaume agregó una declaración. UN 152 - وذيل القاضيان سيبولفيدا - أمور وسكوتنيكوف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضي المخصص غيوم الحكم بإعلان.
    El Vicepresidente Al-Khasawneh y los Magistrados Ranjeva, Shi, Koroma, Tomka, Bennouna y Skotnikov adjuntaron a la providencia una opinión disidente conjunta. UN وقام نائب الرئيسة الخصاونة والقضاة رانجيفا، وشي، وكوروما، وتومكا، وبنونة، وسكوتنيكوف بتذييل أمر المحكمة برأي مخالف مشترك.
    Los Magistrados Koroma y Yusuf adjuntaron a la providencia una declaración conjunta; los Magistrados Al-Khasawneh y Skotnikov añadieron conjuntamente una opinión separada; el Magistrado Cançado Trindade añadió una opinión disidente; el Magistrado ad hoc Sur adjuntó una opinión separada. UN وذيل القاضيان كوروما ويوسف أمر المحكمة بتصريح مشترك؛ وذيله القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف برأي منفصل مشترك؛ والقاضي كانسادو ترينداد برأي مخالف؛ والقاضي المخصص سور برأي مستقل.
    El Comité del Reglamento, establecido por la Corte en 1979 como órgano permanente, está integrado por el Magistrado Owada (Presidencia), y los Magistrados Simma, Abraham, Keith, Sepúlveda-Amor, Bennouna y Skotnikov. UN 51 - وتتكون لجنة اللائحة، التي شكلتها المحكمة في عام 1979 كهيئة دائمة، من القاضي أووادا (رئيسا) والقضاة سيما وأبراهام وكيث وسيبولفيدا - أمور وبنونة وسكوتنيكوف.
    Magistrados Sepúlveda Amor y Skotnikov. UN القاضيان سيبولفيدا - أمور وسكوتنيكوف.
    50. El Sr. Skotnikov (Federación de Rusia) dice que su delegación está dispuesta a apoyar las propuestas presentadas durante el proceso de examen que tienen por objeto reforzar la Convención y los protocolos y darles un carácter verdaderamente universal. UN 50- السيد سكوتينكوف (الاتحاد الروسي) قال إن وفده مستعد لدعم المقترحات المقدمة أثناء عملية الاستعراض والتي تستهدف تعزيز الاتفاقية والبروتوكولات وجعلها عالمية حقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد