ويكيبيديا

    "soberanía nacional sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السيادة الوطنية على
        
    • سيادتها الوطنية على
        
    • بالسيادة الوطنية على
        
    La soberanía nacional sobre la riqueza y los recursos es un requisito importante de la promoción y protección efectivas de los derechos humanos. UN وتعد السيادة الوطنية على الثروات والموارد شرطاً مسبقاً للنهوض الفعال بحماية حقوق الإنسان.
    Los elementos más decisivos serían el principio de la soberanía nacional sobre el espacio aéreo y el principio de la libertad en la realización de actividades en el espacio ultraterrestre. UN وستكون العناصر الأكثر أهمية هي مبادئ السيادة الوطنية على الفضاء الجوي وحرية الأنشطة في الفضاء الخارجي.
    Los problemas girarían básicamente en torno a las doctrinas, como la soberanía nacional sobre el espacio aéreo, el patrimonio común de la humanidad y otros aspectos. UN وستتركز المشاكل بصفة رئيسية على المبادئ، مثل مبدأ السيادة الوطنية على الفضاء الجوي والتراث البشري المشترك وما إلى ذلك.
    :: soberanía nacional sobre los bosques UN :: السيادة الوطنية على الغابات
    :: soberanía nacional sobre los bosques UN :: السيادة الوطنية على الغابات
    :: soberanía nacional sobre los bosques UN :: السيادة الوطنية على الغابات
    soberanía nacional sobre los recursos naturales y beneficios de esos recursos UN السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية والانتفاع بها
    8. soberanía nacional sobre la riqueza y los recursos naturales y adopción de decisiones sobre su utilización UN ٨- السيادة الوطنية على الثروات والموارد الطبيعية واتخـــــاذ القـــــرارات حــول استخدامها
    A pesar de la formulación del tercer párrafo del preámbulo, es necesario recordar en el contexto del proyecto de artículo 3 que la soberanía nacional sobre los recursos naturales debe ejercitarse en interés del desarrollo nacional y el bienestar público, como elemento esencial del derecho al desarrollo. UN وعلى الرغم مما ورد في صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة، من الضروري، في سياق مشروع المادة 3، تذكُّر أن السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية يجب أن تُمارس لمصلحة التنمية الوطنية والرفاه العام، بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الحق في التنمية.
    Ahora bien, el establecimiento de una divisa internacional en toda regla exige cambios de amplio alcance, en particular la renuncia a la soberanía nacional sobre cuestiones clave de política económica, a la que la comunidad internacional aún no está dispuesta a acceder. UN ولكن إنشاء عملة دولية مكتملة يتطلب القيام بتغييرات بعيدة المدى، بما في ذلك التخلي عن السيادة الوطنية على مسائل رئيسية في السياسة الاقتصادية، وهو أمر ليس المجتمع الدولي على استعداد للقيام به في الوقت الراهن.
    La Argentina reafirma sus legítimos derechos de soberanía nacional sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN واختتم كلمته بإعادة التأكيد على الحقوق المشروعة للأرجنتين في السيادة الوطنية على جزر مالفيناس، وجزر ساوث جورجيا، وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    La Argentina reafirma sus legítimos derechos de soberanía nacional sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN وأكد من جديد حقوق جمهورية الأرجنتين المشروعة في السيادة الوطنية على جزور مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام.
    Podemos esperar que el aumento de la actividad frente a las costas del Ártico que se producirá en los próximos años planteará cuestiones de soberanía nacional sobre los recursos y hará todavía más necesario contar con nuevas normas, mejor adaptadas, para la protección del medio marino. UN ويمكننا أن نتوقع أن تثير زيادة تنمية المناطق البحرية في المنطقة القطبية الشمالية في السنوات القادمة التساؤلات بشأن السيادة الوطنية على الموارد وتزيد من الحاجة إلى وجود قواعد جديدة لحماية البيئة أكثر تكيّفا مع الأوضاع الحالية.
    - soberanía nacional sobre los bosques UN - السيادة الوطنية على الغابات
    - soberanía nacional sobre los bosques UN - السيادة الوطنية على الغابات
    - soberanía nacional sobre los bosques UN - السيادة الوطنية على الغابات
    a) Derecho aéreo: soberanía nacional sobre el espacio aéreo, responsabilidad individual y de las organizaciones, principios jurídicos y utilización nacional del espacio aéreo; UN (أ) قانون الجو: السيادة الوطنية على الفضاء الجوي، والمسؤولية الفردية والتنظيمية، والمبادئ العقابية، والاستخدام الرشيد للفضاء.
    El principio de utilización equitativa y razonable recogido en el artículo 5 del proyecto es el mejor medio de evitar el desacuerdo provocado por las diferentes nociones que tienen los Estados de la soberanía nacional sobre los recursos naturales. UN 16 - وأضاف قائلاً إن مبدأ الاستغلال العادل والمعقول الذي يجسِّد مشروع المادة 5 يحتمل أن يتيح أفضل وسيلة لتجنُّب الاختلاف الذي تثيره الأفكار المتباينة من جانب الدول بشأن السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية.
    En contraste con la negativa a renunciar a la soberanía nacional sobre el plutonio separado, el almacenamiento internacional de plutonio no separado (es decir, de combustible gastado) podría suscitar más interés. UN وعلى النقيض من النفور الذي يثيره التخلي عن السيادة الوطنية على البلوتونيوم المفصول، قد يولِّد الخزن الدولي للبلوتونيوم المفصول (أي للوقود المستهلك) مزيداً من الاهتمام.
    Apoyamos los constantes esfuerzos emprendidos por el Gobierno del Líbano para ejercer su soberanía nacional sobre todo el territorio libanés. UN إننا ندعم الجهود والمساعي الحثيثة للحكومة اللبنانية الشقيقة من أجل بسط سيادتها الوطنية على كافة التراب اللبناني.
    La Argentina reafirma su legítimo derecho de soberanía nacional sobre los territorios en cuestión. UN وتعيد الأرجنتين التأكيد على حقوقها المشروعة الخاصة بالسيادة الوطنية على أقاليمها المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد