Instamos también a la cesación de las violaciones por parte de Israel de la soberanía y la integridad territorial del Líbano. | UN | وندعو أيضا إلى إنهاء الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية. |
Después de las exposiciones, los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a la soberanía y la integridad territorial del Líbano y destacaron la importancia de la presencia constante de la FPNUL. | UN | وفي أعقاب الإحاطتين، أكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية وشددوا على ضرورة استمرار وجود القوة. |
4. Violaciones israelíes de la soberanía y la integridad territorial del Líbano | UN | 4 - الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية |
Las incursiones aéreas violan la soberanía y la integridad territorial del Líbano, elevan la tensión y quiebran la frágil calma existente en la Línea Azul. | UN | وهذه الغارات الجوية تنتهك سيادة لبنان وسلامته الإقليمية وتزيد من حدة التوتر وتمزق الهدوء الهش على امتـداد الخط الأزرق. |
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que todas las partes respetaran plenamente la soberanía y la integridad territorial del Líbano. | UN | وشدد بعض الأعضاء على ضرورة احترام جميع الأطراف سيادة لبنان وسلامته الإقليمية احتراماً تاماً. |
Exhorté al Gobierno sirio a respetar la soberanía y la integridad territorial del Líbano de conformidad con lo establecido en las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ودعوت الحكومة السورية إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقا لقرارات مجلس الأمن. |
El Líbano reclama insistentemente la aplicación de la resolución 425 (1978), que confirma la soberanía y la integridad territorial del Líbano y pide a Israel que se retire del Líbano hasta las fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | وما زال لبنان يطالب بإلحاح بتطبيق القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( الذي يؤكد سيادة لبنان ووحدة أراضيه ويطلب من اسرائيل الانسحاب من لبنان حتى حدوده المعترف بها دوليا. |
Lo mismo puede decirse de las violaciones israelíes de la soberanía y la integridad territorial del Líbano que se han producido en el contexto de los incidentes ocurridos a lo largo de la línea azul en febrero y marzo de 2007. | UN | وينطبق الأمر عينه على الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية التي حدثت في سياق الحوادث على طول الخط الأزرق في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2007. |
El 2 de agosto, en la amenaza más grave a la soberanía y la integridad territorial del Líbano por el conflicto en la República Árabe Siria, un grupo de combatientes sirios, incluidos elementos extremistas del Frente Al-Nusra y el Estado Islámico del Iraq y el Levante (EIIL), atacaron posiciones de las Fuerzas Armadas Libanesas en la ciudad de Aarsal, en la Beqaa. | UN | ١٥ - وفي 2 آب/أغسطس، وفي أخطر تهديد حتى الآن لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية نتيجة للنزاع في الجمهورية العربية السورية، قامت مجموعة من المقاتلين السوريين، بما في ذلك عناصر متطرفة من جبهة النصرة وتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش)، بشن هجوم على مواقع الجيش اللبناني في عرسال. |
El Consejo se hace eco de la protesta del Presidente del Líbano, Sr. Michel Sleiman, presentada en su carta de fecha 19 de junio de 2013, por los reiterados bombardeos efectuados por las partes en conflicto, incluidas las Fuerzas Armadas Árabes Sirias y los grupos armados de la oposición siria, que violan la soberanía y la integridad territorial del Líbano. | UN | ويكرر المجلس احتجاج رئيس لبنان، السيد ميشال سليمان، في رسالته المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2013() على القصف المتكرر الذي تقوم به الأطراف المتنازعة، بما فيها القوات المسلحة العربية السورية وجماعات المعارضة المسلحة السورية، والذي يشكل انتهاكا لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية. |
Asimismo, reiteró que las Naciones Unidas estaban preocupadas por que la soberanía y la integridad territorial del Líbano fueran plenamente respetadas por todas las partes. | UN | وكرر الإعراب عن قلق الأمم المتحدة بأن جميع الأطراف ينبغي أن تحترم بالكامل سيادة لبنان وسلامته الإقليمية. |
Durante las recientes hostilidades entre Israel y Hizbollah y durante un tiempo prolongado, Israel violó la soberanía y la integridad territorial del Líbano. | UN | 22 - وقد استمرت الأعمال القتالية الأخيرة بين إسرائيل وحزب الله فترة طويلة انتهكت خلالها إسرائيل سيادة لبنان وسلامته الإقليمية. |
El Enviado Especial dijo que durante el período que abarcaba el informe no se habían logrado progresos notables en la aplicación de la resolución, en particular en lo referente al respeto de la soberanía y la integridad territorial del Líbano y sus esfuerzos para garantizar la unidad y la independencia política del país. | UN | وقال المبعوث الخاص إن الفترة المشمولة بالتقرير لم تشهد أي تقدم ملحوظ في تنفيذ القرار، ولا سيما في ما يتعلق باحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية والجهود الرامية إلى ضمان وحدة البلد واستقلاله السياسي. |
El Enviado Especial dijo que, durante el período objeto de informe, no se había realizado ningún progreso destacable en la aplicación de la resolución, especialmente en lo que respecta a la soberanía y la integridad territorial del Líbano y a los esfuerzos para asegurar la unidad y la independencia política del país. | UN | وقال المبعوث الخاص إن الفترة المشمولة بالتقرير لم تشهد أي تقدم ملحوظ في تنفيذ القرار، ولا سيما في ما يتعلق باحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية والجهود الرامية إلى ضمان وحدة البلد واستقلاله السياسي. |
Me siguen preocupando los bombardeos, los disparos y las incursiones aéreas en las zonas fronterizas del Líbano procedentes de la República Árabe Siria, y condeno las continuas violaciones de la soberanía y la integridad territorial del Líbano. | UN | وما زال يساورني القلق إزاء عمليات القصف وإطلاق النار والغارات الجوية التي تُشن على المناطق الحدودية اللبنانية من الجمهورية العربية السورية، وأدينُ استمرار انتهاكات سيادة لبنان وسلامته الإقليمية. |
Exhorté al Gobierno de la República Árabe Siria a respetar la soberanía y la integridad territorial del Líbano de conformidad con lo establecido en las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقاً لقرارات مجلس الأمن. |
La violación de la soberanía y la integridad territorial del Líbano es totalmente inaceptable y apoyamos incondicionalmente la demanda de que las fuerzas israelíes se retiren completa e inmediatamente del sur del Líbano. | UN | وإن انتهاك سيادة لبنان وسلامة أراضيه غير مقبول على اﻹطلاق، ونحن نؤيد دون تحفظ الطلب الخاص بانسحاب جميع القوات الاسرائيلية الفوري الكامل من جنوب لبنان. |
El hecho de que Israel siga utilizando las incursiones aéreas para violar la soberanía y la integridad territorial del Líbano sigue siendo motivo de grave preocupación. | UN | 34 - وما زال استمرار إسرائيل في استخدام الغارات الجوية لانتهاك سيادة لبنان وسلامة أراضيه أمرا يشكل مصدرا لقلق بالغ. |