ويكيبيديا

    "soberanía y no injerencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السيادة وعدم التدخل
        
    Esas cuestiones también deberían estudiarse detenidamente, sin olvidar los principios de soberanía y no injerencia en los asuntos internos. UN وسيتعين أيضا النظر بتأن في هذه المسائل مع مراعاة مبدأي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Cuando se infringen dichos derechos, los principios de soberanía y no injerencia pueden sufrir las limitaciones que sean necesarias para hacer cesar esas violaciones. UN وفي حال تعرضت هذه الحقوق للانتهاكات، فإن مبدأي السيادة وعدم التدخل قد يخضعان للقيود الضرورية لوقف هذه الانتهاكات.
    Acoge con satisfacción la atención prestada por la Comisión a los principios de soberanía y no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN وأعربت عن ترحيبها بالاهتمام الذي تبديه اللجنة لمبدأي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    El órgano electoral supremo había aprobado recientemente una nueva normativa para los observadores electorales internacionales basada en los principios de soberanía y no injerencia. UN وفي الآونة الأخيرة اعتمدت الهيئة العليا المعنية بالانتخابات لائحة جديدة تتعلق بالمراقبين الدوليين للانتخابات، وتستند إلى مبدأي السيادة وعدم التدخل.
    En la actualidad, cuando se intenta imponer el concepto de intervención humanitaria, que, en realidad, responde a los intereses hegemónicos de ciertas potencias, y menoscabar los principios de soberanía y no injerencia en los asuntos internos de los Estados, así como presentar la Carta de las Naciones Unidas como un documento poco menos que obsoleto, es especialmente importante reafirmar esos principios fundamentales. UN وفي هذا الوقت الذي يشهد بذل محاولات ترمي إلى إدخال فكرة التدخل لأسباب إنسانية، تمشيا مع مطامع الهيمنة لدى بعض الدول، وإلى هدم مبدأي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وإلى تصوير ميثاق الأمم المتحدة على أنه لا يعدو أن يكون وثيقة تجاوزها الزمن، فإن من الأهمية بمكان مناصرة تلك المبادئ الأساسية.
    Su Gobierno se opone a la práctica de presentar resoluciones sobre países concretos con criterios selectivos e intencionalidad política, que contravienen los principios de respeto a la soberanía y no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN وحكومته لها موقف مع ممارسة تقديم هذه القرارات الخاصة ببلدان محددة بطريقة انتقائية ومُسيسة، في انتهاك صارخ لمبدأ احترام السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    En resumen, no solo carece de fundamento jurídico en derecho internacional sino que puede también contravenir los principios de soberanía y no injerencia en los asuntos internos. UN وباختصار، فإنه لا يفتقر إلى أساس قانوني في القانون الدولي فحسب، بل إنه ربما يتعارض أيضا مع مبادئ السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    El Consejo debe respetar los principios de soberanía y no injerencia en los asuntos internos, a fin de evitar la politización, la selectividad y el doble rasero, que obstaculizaron la labor de la Comisión de Derechos Humanos. UN وينبغي للمجلس احترام مبادئ السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، لكي يتفادى التسييس، والانتقائية، وازدواجية المعايير التي عرقلت لجنة حقوق الإنسان.
    Los 18 proyectos de artículo que se han preparado hasta la fecha coinciden con el objetivo principal de la Comisión, que es el de proteger las vidas y los derechos humanos básicos de las víctimas de un desastre al tiempo que se tienen presentes los principios de soberanía y no injerencia. UN ويتسق مشروع المواد الثمانية عشرة التي أُعِّدت حتى الآن مع هدف اللجنة الرئيسي المتمثل في حماية أرواح ضحايا الكوارث وحقوقهم الإنسانية الأساسية مع مراعاة مبدأي السيادة وعدم التدخل.
    Su delegación concede gran importancia a la reafirmación de esos principios, especialmente ante la aparición de nuevos conceptos como la " intervención humanitaria " y la " cultura de protección " , que son claramente contrarios a los principios de soberanía y no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN 93 - وذكرت أن وفدها يعلق أهمية كبيرة على إعادة تأكيد هذه المبادئ، وخاصة بالنظر إلى ما ظهر من مفاهيم جديدة مثل " التدخل الإنساني " و " ثقافة الحماية " تتعارض في وضوح شديد مع مبادئ السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    27. En el derecho internacional contemporáneo los principios de soberanía y no injerencia en los asuntos internos se ven limitados por los derechos humanos, los derechos de los pueblos y los derechos de la persona. UN 27- في القانون الدولي المعاصر، أصبحت مبادئ السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية مقيدة بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب والأفراد.
    A. soberanía y no injerencia UN ألف - السيادة وعدم التدخل
    28. El Sr. Rastan (Malasia) dice que las cuestiones de derechos humanos deben abordarse con un enfoque constructivo basado en el diálogo, que respete los principios de soberanía y no injerencia. UN 28 - السيد راستام (ماليزيا): قال إن مسائل حقوق الإنسان ينبغي معالجتها من خلال نهج قائم على الحوار البنّاء ويحترم مبادئ السيادة وعدم التدخل.
    4. Reafirma asimismo que las Naciones Unidas sólo deben proporcionar asistencia electoral a los Estados Miembros a solicitud y con el consentimiento del Estado soberano, en estricta conformidad con los principios de soberanía y no injerencia en los asuntos internos de los Estados, en circunstancias especiales como los casos de descolonización o en el contexto de procesos de paz regionales o internacionales; UN ٤ - تؤكد من جديد كذلك على ألا تقــدم اﻷمــم المتحـدة المساعـدة الانتخابيـة للدول اﻷعضاء إلا بناء على طلب دول معينة ذات سيادة وبموافقتها، وبما يتفق بدقة مع مبدأي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، أو في ظروف خاصة مثل حالات إنهاء الاستعمار، أو في إطار عمليات السلم على الصعيد اﻹقليمي أو الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد