ويكيبيديا

    "sobre acceso y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الحصول
        
    • المعني بالحصول
        
    • المعني بالوصول
        
    • المتعلق بالحصول
        
    También espera que la reunión produzca un protocolo claro, justo, efectivo y jurídicamente vinculante sobre acceso y participación en los beneficios. UN ويأمل أيضا في أن يسفر الاجتماع عن بروتوكول واضح وعادل وفعال وملزم قانونيا بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها.
    Se basa en las disposiciones del Convenio sobre acceso y distribución de los beneficios. UN وهو يستند إلى أحكام الاتفاقية بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها.
    54. Legislación nacional. Unos 50 países están trabajando en la redacción de la legislación sobre acceso y distribución de beneficios. UN 54- التشريعات الوطنية: يقوم حاليا نحو 50 بلدا بإعداد تشريعات بشأن الحصول على الموارد وتقاسم المنافع.
    Celebra la creación del Grupo de Expertos sobre acceso y Distribución de los Beneficios, así como la continuación de la labor destinada a racionalizar las actividades vinculadas al Convenio. UN وترحيبها بإنشاء فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع ومواصلة العمل لترشيد اﻷنشطة المرتبطة بالاتفاقية.
    Los informes de esas reuniones se transmitieron a la octava reunión del Grupo de Trabajo sobre acceso y participación en los beneficios. UN وقد قُدمت تقارير عن ذينك الاجتماعين إلى الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها.
    Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre acceso y distribución de beneficios UN الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالوصول إلى المنافع وتقاسمها
    En la reunión se hicieron contribuciones sustantivas con respecto a elementos relacionados con los conocimientos tradicionales abarcados por el proyecto de protocolo sobre acceso y participación en los beneficios. UN وقدم الاجتماع مساهمة كبيرة فيما يتعلق بالعناصر المتصلة بالمعارف التقليدية في مشروع البروتوكول المتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع.
    Se está negociando actualmente, en el marco del Convenio un régimen internacional sobre acceso y participación en los beneficios. UN ولا تزال المناقشات مستمرة في إطار الاتفاقية لوضع نظام دولي بشأن الحصول على الموارد وتقاسم الفوائد().
    :: Firmen y ratifiquen, lo antes posible, el Protocolo de Nagoya sobre acceso y participación en los beneficios UN :: التوقيع والتصديق، في أسرع وقت ممكن، على بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدامها
    Del mismo modo, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Nagoya sobre acceso y participación en los beneficios, por medio de la protección de la diversidad biológica, tienen un importante papel que desempeñar en la erradicación de la pobreza. UN وبالمقابل، إن اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول ناغويا المُلحَق بها بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها، عَبْر حماية التنوع البيولوجي، لديهما دور هام يؤديانه في القضاء على الفقر.
    En particular, la Unión Europea se adhiere firmemente al proceso de ratificación y plena aplicación del Protocolo de Nagoya sobre acceso y Participación en los Beneficios. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة، بصفة خاصة، بعملية التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها وتنفيذه تنفيذا تاما.
    Las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la entrada en vigor del Protocolo de Nagoya sobre acceso y Participación en los Beneficios brindan la oportunidad de promover un enfoque mundial concertado para revertir el declive de la diversidad biológica. UN وتتيح أهداف آيشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي وبدء نفاذ بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد وتقاسم المنافع فرصاً لوضع نهج عالمي متسق تجاه وقف تدهور التنوع البيولوجي.
    La UNCTAD también está estudiando la posibilidad de adoptar otras medidas para la protección de los conocimientos tradicionales, como el establecimiento de un régimen internacional para el reconocimiento de las normativas nacionales sobre acceso y reparto de beneficios. UN 12 - كما يجري الصندوق بحوثاً عن المزيد من تدابير ممكنة ذات صلة بحماية المعارف التقليدية، من قبيل نظام دولي للاعتراف بالأنظمة الوطنية بشأن الحصول على تلك المعارف وتقاسم المنافع.
    2. Grupo de Expertos sobre acceso y Distribución de los Beneficios; UN ٢ - فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع؛
    En la recomendación 2 se precisaban los términos del mandato del Grupo de Expertos sobre acceso y Distribución de los Beneficios. UN ٢٠ - وأوردت التوصية ٢ بإسهاب اختصاصات فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع.
    La reunión y el informe fueron muy encomiados por los pueblos indígenas y los participantes en general y fueron acogidos con satisfacción por los copresidentes del Grupo de trabajo sobre acceso y participación en los beneficios como contribución útil a la labor en curso. UN وأثنت الشعوب الأصلية والمشاركون عموما أشد الثناء على اجتماع الخبراء والتقرير، ورحّب بهما المشاركون في رئاسة الفريق العامل المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها باعتبارهما مساهمة قيّمة في العمل الجاري.
    11. Toma nota de la reunión del Grupo de Expertos sobre acceso y Distribución de los Beneficios, establecido de conformidad con la decisión IV/8 adoptada por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión; UN ١١ - تحيط علما باجتماع فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع الذي أنشئ وفقا للمقرر IV/8 الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع؛
    El Grupo de Expertos sobre acceso y Distribución de los Beneficios se reunió a principios del mes de octubre en Costa Rica y aprobó una serie de conclusiones concertadas relativas a diversas cuestiones. UN وعقد فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع، اجتماعا في كوستاريكا في مطلع تشرين اﻷول/أكتوبر واعتمد سلسلة من الاستنتاجات في قضايا مختلفة.
    Grupo de Expertos sobre acceso y Distribución de los Beneficios UN فريق الخبراء المعني بالوصول إلى المنافع وتقاسمها
    Grupo de expertos sobre acceso y Distribución de los Beneficios, Montreal (Canadá) UN فريق الخبراء المعني بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع، مونتريال، كندا
    El orador hace hincapié en la necesidad de que se apruebe el protocolo sobre acceso y participación en los beneficios, en particular en lo que respecta a los beneficios derivados de los conocimientos tradicionales. UN وأكد على ضرورة اعتماد البروتوكول المتعلق بالحصول على المنافع وتقاسمها لا سيما فيما يتعلق بالفوائد الناجمة عن المعارف التقليدية.
    12. La aprobación del Protocolo de Nagoya sobre acceso y Participación en los Beneficios constituye un hito con respecto a la consecución de los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 12 - واستطرد قائلا إن اعتماد بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها يعتبر معلما في السعي من أجل تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد