ويكيبيديا

    "sobre armas pequeñas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • للأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • معني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • لموضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • حول الأسلحة الصغيرة
        
    • تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • الدولي المعني باﻷسلحة الصغيرة
        
    • العام عن اﻷسلحة الصغيرة
        
    Esperamos que las dos resoluciones sobre armas pequeñas y ligeras sean aprobadas unánimemente. UN ونأمل أن يُعتمد القراران بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بتوافق الآراء.
    Conferencias sobre armas pequeñas y armas ligeras UN مؤتمرات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    :: La acción conjunta de la Unión Europea sobre armas pequeñas y Ligeras. UN :: الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En este sentido, acogemos con satisfacción la labor del Grupo de Expertos sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي هذا الصدد، نود أن نرحب بالعمل المستمر لفريق الخبراء المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Eslovenia se sumó a esos esfuerzos al organizar el taller sobre armas pequeñas y armas ligeras, que se celebró en Liubliana, bajo los auspicios del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN وقد انضمت سلوفينيا إلى هذه الجهود بتنظيم حلقة العمل المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عقدت في ليوبليانا تحت رعاية ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    ii) Capacitación: apoyo a los Estados Miembros en la ejecución del Instrumento internacional sobre armas pequeñas y armas ligeras; UN ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Asamblea General alentaría también a la comunidad internacional a apoyar la aplicación de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. UN كما تشجع الجمعية العامة المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Por último, Suiza ha impulsado un proyecto sobre la publicación de un anuario sobre armas pequeñas y ligeras, al cual se han sumado varios Estados. UN أخيرا، شرعت سويسرا في مشروع لنشر حولية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. وقد انضم عدد من الدول إلى هذا المشروع.
    Plan de Acción de la Unión Europea y los Estados Unidos sobre armas pequeñas y Ligeras UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Modelo de Respuesta para el Intercambio de Información de la OSCE sobre armas pequeñas y Armas Ligeras de 2001 UN إجابة نموذجية لتبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001
    La destrucción fue parte de las actividades llevadas a cabo por el Togo para poner en práctica el Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وكانت عملية التدمير جزءا من الجهود التي تبذلها توغو لتنفيذ برنامج عمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nigeria reafirma su compromiso con las obligaciones contraídas en el Programa de Acción aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas de 2001 sobre armas pequeñas y ligeras. UN تؤكد نيجيريا من جديد التزامها بالارتباطات التي قامت بها في برنامج العمل الذي أقره مؤتمر الأمم المتحدة عام 2001 بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sólo un pequeño número de Estados había proporcionado información básica adicional sobre armas pequeñas y ligeras. UN ولم يقدم إلاّ عدد قليل من الدول معلومات أساسية إضافية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Fondo Fiduciario de la CEE, el Pacto de estabilidad y el PNUD sobre intercambio de información regional sobre armas pequeñas y ligeras en Europa sudoriental UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للمركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المشترك بين ميثاق الاستقرار والبرنامج الإنمائي
    :: La Convención de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, de 2006. UN :: اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لعام 2006 بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A ese respecto, muchas delegaciones subrayaron la importancia de que se ultimara el proyecto de protocolo con anterioridad a la conferencia sobre armas pequeñas y armas ligeras, prevista para 2001. UN وفي هذا الصدد، شددت وفود عديدة على أهمية وضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول قبل انعقاد المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المزمع عقده سنة 2001.
    La India tuvo el privilegio de presidir el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y ligeras. UN وقد نالت الهند شرف رئاسة فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Seminario regional de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras en el Pacífico meridional UN الحلقة الدراسية الإقليمية للأمم المتحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب المحيط الهادئ
    En particular, en el Programa de acción sobre armas pequeñas y ligeras se reconoce que el tráfico ilícito de armas tradicionales ha convulsionado a varias sociedades y ha dado lugar a una gobernanza ineficaz. UN وعلى وجه الخصوص، وكما هو معترف به في برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أدى الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية إلى خلل اجتماعي حاد وحوكمة غير فعالة.
    La Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos adoptada por el África Occidental podría servir, creemos nosotros, como una guía para la comunidad internacional. UN والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة التي اعتمدها غرب أفريقيا يمكن في رأينا أن تكون بمثابة دليل للمجتمع الدولي.
    Creación y mantenimiento de un registro de armas y una base de datos sobre armas pequeñas y ligeras en África UN إنشاء ومواصلة سجل للأسلحة وقاعدة بيانات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا
    Turquía sigue comprometida con la aplicación eficaz y el ulterior fortalecimiento del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras. UN وستواصل تركيا الالتزام بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزيادة تعزيزه.
    Djibouti acaba de crear un centro nacional de coordinación sobre armas pequeñas y ligeras que todavía no está en funcionamiento. UN وأنشأت جيبوتي مؤخرا مركز تنسيق وطني معني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما زال حاليا في طور بناء القدرات.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y armas ligeras, la propuesta convención internacional sobre el marcado y rastreo de armas pequeñas y las suspensiones regionales y otros códigos de conducta constituyen iniciativas loables. UN فبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتفاقية الدولية المقترحة المعنية بتعليم وتعقب الأسلحة الصغيرة وقرارات الوقف الاختياري الإقليمية ومدونات قواعد سلوك أخرى كلها مبادرات تستحق الثناء.
    El Consejo de la Asociación Euroatlántica, de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) ha establecido un grupo de trabajo especial sobre armas pequeñas y ligeras que proporciona un marco para el diálogo y el intercambio de información entre los Estados participantes, así como cooperación técnica por medio de los fondos fiduciarios de la Asociación para la paz. UN 44 - وأنشأ مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) فريقا عاملا مخصصا لموضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يوفر إطارا للحوار وتبادل المعلومات فيما بين الدول المشتركة، فضلا عن التعاون التقني عن طريق الصناديق الاستئمانية في إطار الشراكة من أجل السلام.
    Esa es una de las razones por las que, en el proyecto de resolución sobre armas pequeñas y ligeras, se dispondrá el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales sobre intermediación únicamente después de la conclusión de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre marcado y rastreo, a fin de evitar la superposición de los dos grupos. UN ذلك كان أحد الأسباب التي دعت، في مشروع القرار حول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة، ولكن بعد الانتهاء من أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالوسم والتعقّب لتفادي الازدواجية في أعمال الفريقين.
    También se prestó apoyo a iniciativas sobre armas pequeñas y ligeras en Centroamérica, Europa sudoriental, África occidental y la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. UN وقُدم الدعم أيضا إلى مبادرات إقليمية تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا وغرب أفريقيا والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    La República Democrática del Congo firmó el Protocolo de Nairobi sobre armas pequeñas y armas ligeras en abril de 2004. UN 141 - ووقعت جمهورية الكونغو الديمقراطية على بروتوكول نيروبي الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نيسان/أبريل 2004.
    Mi país ha seguido con gran interés los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y ha participado en ellos, así como en distintos eventos e iniciativas relacionados con el tema. UN يتابع بلدي باهتمام كبير عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني باﻷسلحة الصغيرة الذي يشارك فيه، كما شارك في اﻷحداث والمبادرات المختلفة التي تتصل بتلك المسألة.
    En el informe del Secretario General de 1997 sobre armas pequeñas y armas ligeras, preparado con la asistencia de un Grupo de Expertos Gubernamentales (A/52/298), se abordaron detalladamente esos aspectos. UN وقد تُنُولت هذه الجوانب تناولا مستفيضا في تقرير اﻷمين العام عن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة لعام ١٩٩٧، والذي أعد بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين (A/52/298).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد