ويكيبيديا

    "sobre arreglos provisionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الترتيبات المؤقتة
        
    • المتعلق بالترتيبات المؤقتة
        
    i) Productos químicos incluidos de conformidad con el párrafo 7 de la resolución sobre arreglos provisionales: UN ' 1` المواد الكيميائية المتضمنة في الفقرة 7 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة:
    Recordando que en el párrafo 13 de la resolución sobre arreglos provisionales, la Conferencia de Plenipotenciarios decidió que el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional cesaría en una fecha determinada por la Conferencia de las Partes en su primera reunión, UN إذ يشير بالذكر إلى أن مؤتمر المفوضين قرر في الفقرة 13 من قراره بشأن الترتيبات المؤقتة أن يتم وقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في موعد يحدده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول،
    Nota del Presidente sobre arreglos provisionales UN مذكرة من الرئيس بشأن الترتيبات المؤقتة
    La resolución sobre arreglos provisionales contempla la inclusión estipulando en sus párrafos 7 y 8 detalles sobre el modo de incluir productos químicos durante el período provisional. UN ويشتمل القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة لتنفيذ ذلك عن طريق النص في الفقرتين 7 و8، على تفاصيل كيفية إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم أثناء الفترة المؤقتة.
    de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: examen de productos químicos para su inclusión en el anexo III: productos químicos incluidos de conformidad con el párrafo 7 de la resolución sobre arreglos provisionales: toxafeno UN مسائل نصت الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بصددها في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: المواد الكيميائية المدرجة في الفقرة 7 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة: التوكسافين
    Aprobó una resolución sobre arreglos provisionales, que modificó el procedimiento de CFP original para convertirlo en un procedimiento de CFP provisional voluntario muy semejante al procedimiento que se establece en el texto del Convenio. UN واعتمد المؤتمر قراراً بشأن الترتيبات المؤقتة التي غيرت الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم إلى إجراء طوعي مؤقت للموافقة المسبقة عن علم يشبه إلى جد كبير الإجراء المبين في نص الاتفاقية.
    Recordando también que en el párrafo 13 de esa resolución sobre arreglos provisionales, la Conferencia de Plenipotenciarios decidió que el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional cesaría en la fecha determinada por la Conferencia de las Partes en su primera reunión, UN وإذ يشير كذلك إلى أنه في الفقرة 13 من هذا المقرر بشأن الترتيبات المؤقتة قرر مؤتمر المفوضين أن يتوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في موعد يحدده مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول،
    16. El Comité tal vez desee incluir los productos químicos tetraetilo de plomo y tetrametlio de plomo en el procedimiento de CFP provisional con arreglo al párrafo 2 de la resolución sobre arreglos provisionales, y aprobar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN 16 - قد ترغب اللجنة في أن تخضع المادتين الكيميائيتين الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو الوارد في الفقرة 2 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة وأن تعتمد مشروع وثيقة توجيه القرار بشأنهما.
    i) Productos químicos incluidos de conformidad con el párrafo 7 de la resolución sobre arreglos provisionales: UN ' 1` المواد الكيميائية المتضمنة في الفقرة 7 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة(1):
    En el párrafo 13 de su resolución sobre arreglos provisionales, la Conferencia de Plenipotenciarios decidió que el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional cesase en una fecha determinada por la Conferencia de las Partes en su primera reunión. UN 8 - قرر مؤتمر المفوضين، في الفقرة 13 من قراره بشأن الترتيبات المؤقتة أن يتوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في تاريخ يحدده مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول.
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: examen de productos químicos para su inclusión en el anexo III: productos químicos incluidos de conformidad con el párrafo 7 de la resolución sobre arreglos provisionales: binaopacril UN مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: المواد الكيميائية المتضمنة في الفقرة 7 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة: باينباكريل
    31. El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre arreglos provisionales para la identificación y el manejo de la información y los datos confidenciales, teniendo en cuenta las cuestiones planteadas durante el debate del tema. UN 31 - وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن الترتيبات المؤقتة لتحديد وتداول المعلومات والبيانات السرية، مع أخذ القضايا التي أُثيرت أثناء النظر في هذا البند في الاعتبار.
    33. Tras el examen del proyecto preparado por la secretaría, el Comité adoptó la decisión POPRC-1/1, sobre arreglos provisionales de confidencialidad, que figura en el anexo 1 del presente informe. UN 33 - وعقب الانتهاء من بحث المشروع الذي أعدته الأمانة، اعتمدت اللجنة مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 1/1 بشأن الترتيبات المؤقتة للسرية، الوارد بالمرفق الأول لهذا التقرير.
    El 20 de junio, el Gobierno del Sudán y el SPLM firmaron el mencionado Acuerdo sobre arreglos provisionales para la administración y seguridad de la Zona de Abyei. UN وفي 20 حزيران/يونيه، وقعت حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان على الاتفاق المذكور آنفاً بشأن الترتيبات المؤقتة لإدارة وأمن منطقة أبيي.
    El Presidente de Sudáfrica, Thabo Mbeki, y Haile Menkerios, en calidad de mediadores, dijeron al Consejo que el Gobierno del Sudán y el SPLM habían firmado un acuerdo sobre arreglos provisionales para la administración y la seguridad de Abyei y pidieron el rápido despliegue de efectivos etíopes en Abyei. UN وقد قام رئيس جنوب أفريقيا، ثابو امبيكي، وهايلا منقريوس، بصفتهما وسيطين، بإبلاغ المجلس أن حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان قد وقعتا اتفاقا بشأن الترتيبات المؤقتة لإدارة منطقة أبيي وتأمينها، وطلبتا إجراء نشر سريع للقوات الإثيوبية في أبيي.
    El Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional celebró en Roma, en julio de 1999, su sexto período de sesiones, y tomó decisiones, entre otras cosas, sobre arreglos provisionales. UN وعقدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، دورتها السادسة في روما في تموز/يوليه 1999، واتخذت، ضمن جملة أمور، قرارات بشأن الترتيبات المؤقتة.
    6. El Comité tal vez desee incluir el tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional, conforme se define en el párrafo 2 de la resolución sobre arreglos provisionales, y aprobar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo. UN 6 - قد ترغب اللجنة في أن تبت في مسألة إخضاع الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو المحدد في الفقرة 2 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن مادتي الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل.
    Han transcurrido más de tres semanas desde que el Excelentísimo Presidente Alija Izetbegovic firmó, en nombre del Gobierno de Bosnia y Herzegovina, el acuerdo sobre arreglos provisionales y mapa provincial, con lo que los serbios de Bosnia son la única parte que aún no ha aceptado el plan de paz de Vance y Owen. UN لقد انقضى ما يربو على ثلاثة أسابيع منذ أن وقع فخامة الرئيس على عزت ييغوفيتش نيابة عن الحكومة البوسنية الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة لخريطة المقاطعات، ليبقى الصرب البوسنيون هم الجانب الوحيد الذي لم يوافق بعد على خطة فانس - أوين للسلم.
    Los productos químicos adicionales que puedan incluirse en el procedimiento de CFP provisional con anterioridad a la primera reunión de la Conferencia de las Partes tendrán que satisfacer los requisitos del procedimiento de CFP del Convenio (párr. 8 de la resolución sobre arreglos provisionales). UN 13 - وأي مواد كيميائية إضافية يمكن أن تضاف إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف يتعين أن تستوفي شروط الموافقة المسبقة عن علم للاتفاقية (الفقرة 8 من القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة).
    Introducción 1. Tanto el Convenio de Rotterdam como la resolución sobre arreglos provisionales, adoptada por la Conferencia de Plenipotenciarios contemplan la inclusión de productos químicos adicionales en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo (CFP) durante el período provisional. UN 1 - تضمنت كل من اتفاقية روتردام والقرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة الذي اعتمده مؤتمر المفوضين(1) فكرة إدراج مواد كيميائية إضافية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم أثناء الفترة الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد