ويكيبيديا

    "sobre cada tema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن كل بند
        
    • بشأن كل موضوع
        
    • عن كل بند
        
    • عن كل موضوع
        
    • المتعلقة بكل بند
        
    • لكل موضوع
        
    • لكل بند
        
    • بشأن أي بند
        
    • المتعلقة بالبنود ذات
        
    • بخصوص كل بند
        
    • عن كل مسألة
        
    • بشأن كل مجال
        
    Los órganos de las Naciones Unidas y las ONG fueron invitados a formular declaraciones sobre cada tema del programa. UN ودعيت هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى الكلام بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Análogamente, los capítulos de la cuarta parte están ordenados cronológicamente a partir de la fecha de la primera comunicación sobre cada tema recibida durante el mismo período. UN وبالمثل، رتبت فصول الجزء الرابع ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ أول رسالة وردت بشأن كل بند من البنود خلال الفترة نفسها.
    Análogamente, los capítulos de la cuarta parte están ordenados cronológicamente a partir de la fecha de la primera comunicación sobre cada tema recibida durante el mismo período. UN وبالمثل، رتبت فصول الجزء الرابع ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ أول رسالة وردت بشأن كل بند من البنود خلال الفترة نفسها.
    En este proceso preparatorio debemos deliberar sobre cada tema con detenimiento y centrándonos bien. UN ونحن بحاجة إلى أن نشارك في تداول مركز ومعمق بشأن كل موضوع.
    Se presentan en orden cronológico a partir de la fecha de la primera comunicación recibida sobre cada tema durante el período. UN وهي مرتبة ترتيبا زمنيا حسب تاريخ استلام أول رسالة عن كل بند أثناء الفترة.
    :: Documentos de la secretaría de la CEPE sobre cada tema. UN :: ورقات مقدمة من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن كل موضوع.
    La decisión de combinar esos dos temas de debate se adoptó en momentos en que aún se desconocía la fecha de publicación de los informes sobre cada tema. UN فقد كان قرار الجمع بين هذين البندين للمناقشة قد اتخذ عندما لم يكن يُعرف موعد تقديم التقارير المتعلقة بكل بند من البندين.
    A su juicio, cuantos menos temas haya en el programa, tanto más concienzudo y amplio será el estudio que se haga sobre cada tema. UN وهو يرى أنه كلما كانت البنود المدرجة في جدول اﻷعمال قليلة كلما أمكن إجراء دراسة أكثر دقة وشمولا لكل موضوع.
    Se presentan en orden cronológico a partir de la fecha de la primera comunicación recibida sobre cada tema. UN وقد رتبت هذه الرسائل ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ تسلم أول رسالة بشأن كل بند خلال الفترة نفسها.
    Deben realizarse esfuerzos para presentar proyectos de resolución sobre cada tema mucho antes de que esos temas se debatan en la Comisión. UN وينبغي بذل الجهود لتقديم مشاريع القرارات بشأن كل بند على حــدة قبل فترة لا بأس بها من مناقشته في اللجنة.
    Los capítulos de la cuarta parte, sobre las cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que no se examinaron en el Consejo durante el período que abarca el informe, están ordenados cronológicamente a partir de la fecha de la primera comunicación sobre cada tema recibida durante el mismo período. UN ورتبت فصول الجزء الرابع بشأن اﻷمور التي وجه انتباه مجلس اﻷمن اليها ولكنها لم تناقش خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ أول رسالة وردت بشأن كل بند من البنود خلال الفترة نفسها.
    Estoy seguro de que la Memoria del Secretario General, junto con los informes elaborados por la Secretaría sobre cada tema del programa, ayudarán a las delegaciones en su labor durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأنا واثق أن تقرير اﻷمين العام إلى جانب التقارير التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن كل بند من بنود جدول اﻷعمال سوف تساعد الوفود في عملها خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    En lugar de atenerse de manera mecánica a la lista de oradores, los debates sobre cada tema del programa se reestructuraron en torno a los informes, documentos de trabajo y cuestiones sustantivas de forma que las deliberaciones guardaran cierta cohesión. UN فبدل اتباع قائمة المتكلمين بالترتيب، أُعيدَ تنظيم المناقشات بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال حسب التقارير وورقات العمل والقضايا الأساسية، مما أضفى على المداولات بعض الانسجام.
    El hecho de que se hayan celebrado debates exhaustivos sobre cada tema de la agenda durante estas deliberaciones específicas fue el resultado más importante de la Conferencia de Desarme en los últimos años. UN وقال إن إجراء مناقشات معمقة بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال أثناء هذه المداولات المركزة، يعد في حد ذاته أكبر نتيجة حققها مؤتمر نزع السلاح في السنوات الأخيرة.
    Se formaron grupos de trabajo para examinar proyectos y formular recomendaciones sobre cada tema. UN وشكلت أفرقة عمل لمناقشة مشاريع ورقات عمل وإصدار توصيات بشأن كل موضوع.
    Para hacer esto no necesitamos largas y dilatadas conferencias académicas de todo tipo y sobre cada tema. UN ونحن لسنا في حاجة إلى عقد مؤتمرات أكاديميــة طويلة ومكلفة بشأن كل موضوع.
    Se presentan en orden cronológico a partir de la fecha de la primera comunicación recibida sobre cada tema durante el período. UN وهي مرتبة ترتيبا زمنيا حسب تاريخ استلام أول رسالة عن كل بند خلال الفترة.
    A este respecto, deseo decir que los funcionarios de la Comisión y yo, con la ayuda y la cooperación de la Secretaría, proporcionaremos a las delegaciones la información necesaria sobre cada tema con suficiente antelación en relación con cada tema y el tiempo asignado para su examen. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقول إنني وأعضاء المكتب بمساعدة وتعاون اﻷمانة العامة سنوفر للوفود المعلومات الضرورية عن كل موضوع قبل الموعد المحدد للنظر فيه.
    A este respecto, había que preguntarse si un órgano intergubernamental especializado constituía el medio de promover la CEPD y si no sería preferible incluir una dimensión de CEPD en las deliberaciones sobre cada tema de fondo que se examinaba en la UNCTAD. UN وفي هذا الصدد، لا بد من التساؤل عما اذا كان وجود هيئة حكومية دولية متخصصة يمثل أفضل وسيلة لتعزيز للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وما اذا لم يكن من اﻷفضل تضمين المداولات المتعلقة بكل بند موضوعي أو موضوع يناقش في اﻷونكتاد بعداً يتعلق بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Por ello, la delegación de los Estados Unidos pidió a la secretaría que realizara un estudio preliminar sobre cada tema, que luego podría ser examinado por el Grupo de Trabajo antes de su presentación a la Comisión. UN وقالت في خاتمة بيانها أن هذا هو السبب الذي من أجله طلب وفد بلدها إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بدراسة أولية لكل موضوع حتى يتسنى للفريق العامل أن يناقشه قبل تقديمه إلى اللجنة.
    La Comisión celebra un debate general sobre cada tema del programa, según un orden secuencial. UN ٩ - تجري اللجنة مناقشة عامة، بالتتابع، لكل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    El Presidente anunciaría con antelación el cierre de la lista de oradores sobre cada tema o subtema, en general al comienzo del examen de ese tema o subtema. UN ويعلن الرئيس، في الوقت المناسب أثناء سير الأعمال، إغلاق قائمة المتحدثين بشأن أي بند أو بند فرعي بعينه، ويكون ذلك عادة في بداية النظر في ذلك البند أو البند الفرعي من بنود جدول الأعمال.
    c) Pide al ACNUR que incluya en su documentación sobre cada tema el informe de auditoría correspondiente y las recomendaciones de la CCAAP, así como las medidas tomadas para aplicar esas recomendaciones y las decisiones y conclusiones conexas del Comité Ejecutivo; UN (ج) ترجو من المفوضية تضمين وثائقها المتعلقة بالبنود ذات الصلة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فضلا عما اتُخذ من خطوات لتنفيذ تلك التوصيات ومقررات اللجنة التنفيذية واستنتاجاتها المتصلة بذلك؛
    Hablaré en detalle acerca de las ideas específicas y concretas de mi país sobre cada tema del programa dentro de los respectivos Grupos de Trabajo. UN وسأفصل أفكار بلدي المحددة والعملية بخصوص كل بند من بنود جدول الأعمال في نطاق كل من فريقي العمل.
    Se presentan en orden cronológico a partir de la fecha de la primera comunicación sobre cada tema recibida durante dicho período. UN وقد رتبت هذه الرسائل ترتيبا زمنيا على أساس تاريخ استلام أول رسالة بشأن كل مجال مواضيعي خلال الفترة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد