Las principales sugerencias han quedado reflejadas en las resoluciones sobre Camboya de la Asamblea General y de la Comisión. | UN | وقد انعكست المقترحات الرئيسية في قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن كمبوديا. |
Declaración sobre Camboya hecha pública el 30 de septiembre de 1993 | UN | إعلان بشأن كمبوديا صادر في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ |
Asimismo, ha tenido una destacadísima actuación en las reuniones del Movimiento No Alineado y ocupó el cargo de Copresidente de la Conferencia sobre Camboya en París. | UN | كما كان له دور بازر جداً في اجتماعات حركة عدم الانحياز وشغَل منصب مساعد رئيس المؤتمر المعني بكمبوديا الذي عقد في باريس. |
Como siempre, Viet Nam está preparado para cooperar con la APRONUC y las partes interesadas en la aplicación del Acuerdo de París sobre Camboya en bien de la paz y la estabilidad de la región. | UN | وفييت نام، كعهدها دائما، على استعداد للتعاون مع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا واﻷطراف المعنية في تنفيذ اتفاق باريس المعني بكمبوديا لصالح السلم والاستقرار في المنطقة. |
La serie abarca cuatro informes de países sobre Camboya, Filipinas, Indonesia y Viet Nam, un informe regional sobre los cuatro países y un informe regional sobre los países miembros del Pacífico. | UN | وتتألف المجموعة من أربعة تقارير قطرية عن كمبوديا وإندونيسيا والفلبين وفييت نام، وتقرير إقليمي يغطي هذه البلدان الأربعة وتقرير إقليمي يغطي البلدان الأعضاء في المحيط الهادئ. |
Además, es una violación manifiesta de los acuerdos de París sobre Camboya y sus apéndices. | UN | وهذا أيضا خرق صارخ لاتفاق باريس المتعلق بكمبوديا وتذييلاته. |
En su resolución 1997/49 de abril de 1997 sobre Camboya, la Comisión de Derechos Humanos pide: | UN | وقد طلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٧/٤٩ الصادر في نيسان/أبريل ١٩٩٧ بشأن كمبوديا إلى اﻷمين العام ما يلي: |
El Consejo de Seguridad exhorta a todas las partes a que respeten cabalmente los compromisos que asumieron en virtud de los Acuerdos de París sobre Camboya. | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف إلى أن تحترم تماما التزاماتها بموجب اتفاقات باريس بشأن كمبوديا. |
El Consejo exhorta a todas las partes a que respeten cabalmente los compromisos que asumieron en virtud de los Acuerdos de París sobre Camboya. | UN | " ويدعــو المجلـس جميع اﻷطراف إلى أن تحترم تماما التزاماتها بموجـب اتفاقـات باريـس بشأن كمبوديا. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre Camboya, publicada el 3 de septiembre de 1998 | UN | بيان صادر في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن كمبوديا |
Declaración sobre Camboya formulada el 19 de noviembre de 1998 por la Presidencia de la Unión Europea | UN | تصريـح رئاسـة الاتحـاد اﻷوروبـي الصادر في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ بشأن كمبوديا |
Declaración sobre Camboya hecha pública en Bruselas el 25 de junio de 1998 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان بشأن كمبوديا صادر في بروكسل يوم ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد |
Informe del Grupo de Expertos sobre Camboya establecido en | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بكمبوديا عملا |
De conformidad con la resolución 52/135, de julio de 1998, el Secretario General creó este Grupo de Expertos sobre Camboya con el siguiente mandato: | UN | ٦ - ووفقا للقرار ٥٢/١٣٥، أنشأ اﻷمين العام، في تموز/يوليه ١٩٩٨ فريق الخبراء المعني بكمبوديا بالولاية التالية: |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que continúe y promueva una cooperación abierta con la comunidad internacional, en particular dentro del marco coordinado del Grupo Consultivo sobre Camboya de los donantes. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ودعم التعاون الصريح مع المجتمع الدولي، خاصة داخل الإطار المنسق لفريق الجهات المانحة الاستشاري المعني بكمبوديا. |
Celebrando la reunión del 23 de octubre de 1991 de la Conferencia de París sobre Camboya a nivel ministerial, en la cual se firmaron los acuerdos sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya, | UN | " وإذ يرحب بالاجتماع الذي عقد في باريس، في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩١، لمؤتمر باريس المعني بكمبوديا على المستوى الوزاري، والذي وقﱠعت فيه الاتفاقات المتعلقة بإيجاد تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، |
1. La posición de Viet Nam ha sido siempre respetar plenamente el Acuerdo de París sobre Camboya y aplicar estrictamente las disposiciones del Acuerdo con respecto a Viet Nam. | UN | ١ - إن موقف فييت نام الثابت يقوم على الاحترام التام لاتفاق باريس المعني بكمبوديا والتنفيذ الدقيق ﻷحكام الاتفاق المتصلة بفييت نام. |
Asimismo, junto con 15 organismos del sistema de las Naciones Unidas, el Departamento está preparando un libro sobre Camboya que escribirán varios autores independientes y se publicará en cooperación con una editorial externa. | UN | وتتعاون الادارة كذلك مع ١٥ وكالة في منظومة اﻷمم المتحدة لاعداد كتاب عن كمبوديا يكتبه مؤلفون مستقلون وينشر بالتعاون مع ناشر خارجي. |
A petición del Departamento de Cartografía de las Naciones Unidas, la misión D2, patrocinada por Alemania, ofreció a las Naciones Unidas datos sobre Camboya a fin de ayudar a la Organización en sus esfuerzos por llevar la paz a ese país atribulado. | UN | بناء على طلب إدارة رسم الخرائط التابعة لﻷمم المتحدة، أمدت بعثة " دي - ٢ " ، التي تتبناها ألمانيا، اﻷمم المتحدة ببيانات عن كمبوديا لمساعدة جهود المنظمة في إحلال السلام في ذلك البلد المضطرب. |
Informe del Secretario General sobre Camboya (S/23613 y Add.1) | UN | تقرير اﻷمين العام عن كمبوديا )S/23613 و Add.1( |
Por iniciativa de los Copresidentes de la Conferencia de París sobre Camboya, los Estados signatarios de los acuerdos sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya declaran su firme determinación de apoyar el proceso electoral en curso en ese país. | UN | بمبادرة من الرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا تعلن الدول الموقعة على الاتفاقات الخاصة بتسوية سياسية شاملة لنزاع كمبوديا تصميمها الثابت لدعم العملية الانتخابية الجارية في ذلك البلد. |
Recordando su resolución 745 (1992), de 28 de febrero de 1992, relativa al plan de aplicación de los Acuerdos de París sobre Camboya, y las resoluciones pertinentes posteriores, | UN | إذ يشير الى قراره ٧٤٥ )١٩٩٢( المؤرخ ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ بشأن تنفيذ خطة اتفاقات باريس المتعلقة بكمبوديا والقرارات اللاحقة ذات الصلة، |
Me complazco en acusar recibo del informe del grupo de expertos sobre Camboya, de fecha 18 de febrero de 1999, enviado por Ouch Borith, Representante Permanente de Camboya ante las Naciones Unidas. | UN | يسرني إبلاغكم أنني تسلمت تقرير فريق الخبراء الخاص بكمبوديا المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، عن طريق أوش بوريث، الممثل الدائم لكمبوديا لدى اﻷمم المتحدة. |
65. Varias delegaciones elogiaron la nota informativa sobre Camboya por considerar que reflejaba la realidad del país y se centraba en las prioridades del UNICEF. | UN | 65 - وأثنى العديد من الوفود على المذكرة القطرية الخاصة بكمبوديا معربين عن إحساسهم بأنها عكست واقع الحال في البلد واستهدفت جيدا تحقيق أولويات اليونيسيف. |
En los primeros años del decenio de 1970 cayeron sobre Camboya tantas toneladas de explosivos como en Alemania durante toda la segunda guerra mundial. | UN | وقد أُلقيت أطنان كثيرة من المتفجرات على كمبوديا في أوائـل السبعينات بحجـم ما ألُقي على ألمانيـا خـلال الحرب العالمية الثانية. |