ويكيبيديا

    "sobre conocimientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المعارف
        
    • عن المعارف
        
    • المعنية بالمعارف
        
    • للمعارف
        
    • المعني بالمعارف
        
    • بشأن المعرفة
        
    • المتعلقة بالمعارف
        
    • عن معارف
        
    • عن المعرفة
        
    • بشأن الخبرة
        
    • المعنية بالمعرفة
        
    • عن المهارات
        
    • لمحو
        
    • المعنيين بالمعارف
        
    • المتعلقة بمعارف
        
    Ha organizado asimismo una reunión de expertos sobre conocimientos indígenas tradicionales, celebrada recientemente en la ciudad de Panamá. UN ورتب أيضاً عقد اجتماع خبراء بشأن المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، عُقِدَ مؤخراً في مدينة بنما.
    Tema 1 - Síntesis de los informes sobre conocimientos tradicionales UN الموضوع 1: خلاصة جامعة للتقارير المقدمة بشأن المعارف التقليدية
    Se publicó un folleto sobre conocimientos y prácticas tradicionales en la lucha contra la desertificación junto con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وبمساعدة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تم إعداد كراس عن المعارف والممارسات التقليدية في مكافحة التصحر.
    Informe del Seminario técnico internacional sobre conocimientos tradicionales indígenas UN تقرير حلقة العمل التقنية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية
    MIEMBROS DEL GRUPO ESPECIAL sobre conocimientos TRADICIONALES NOMBRADO POR LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Y CONSULTORES UN أعضاء الفريق المخصص للمعارف التقليدية الذي عينه مؤتمر الأطراف،
    Preparación y organización de las actividades del Comité de Ciencia y Tecnología, en particular las del Grupo ad hoc sobre conocimientos tradicionales UN إعداد وتنظيم أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك أنشطة فريق الخبراء المخصص المعني بالمعارف التقليدية
    En el informe se describen algunas medidas que apuntan en esa dirección, como por ejemplo el estudio sobre conocimientos, actitudes y comportamiento con respecto al género y a la salud reproductiva, que está programado para el 2005. UN وتم في التقرير وصف بعض الخطوات في هذا الاتجاه، من بينها مثلاً الدراسة المقرر إجراؤها عام 2005 بشأن المعرفة والمواقف والسلوكيات فيما يتعلق بقضايا الجنسين والصحة الإنجابية.
    Los miembros de la Mesa tomaron también nota con reconocimiento de que Italia pondría próximamente en funcionamiento una base de datos sobre conocimientos tradicionales. UN كما أحاط أعضاء المكتب علما مع الارتياح بأن إيطاليا على وشك البدء بتشغيل قاعدة بيانات بشأن المعارف التقليدية؛
    Establecimiento de un centro de investigaciones sobre conocimientos tradicionales UN إنشاء مركز للبحوث بشأن المعارف التقليدية
    Durante los últimos años, la Oficina ha impartido capacitación sobre conocimientos básicos de gestión de grupos. UN وفي السنوات القليلة الأخيرة قام المكتب بتهيئة سبل التدريب بشأن المعارف الأساسية فيما يتعلق بإدارة الجماعات.
    SÍNTESIS sobre conocimientos TRADICIONALES EN ECOSISTEMAS DE TIERRAS SECAS UN تقرير توليفي عن المعارف التقليدية في النظم الايكولوجية للأراضي الجافة
    En el estudio se deberá determinar si los encuestados cuentan con información sobre conocimientos tradicionales disponibles, su naturaleza y quiénes son los principales colaboradores del encuestado; UN وينبغي أن يحدد الاستقصاء ما إذا كانت تتاح للمجيبين معلومات عن المعارف التقليدية وطبيعتها والشركاء الرئيسيين للمجيبين؛
    Muchas organizaciones no gubernamentales locales han acumulado mucha información sobre conocimientos y prácticas tradicionales, y recurrir a ellas puede facilitar en gran medida la intervención. UN وقام العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية بجمع معلومات كثيرة عن المعارف والممارسات التقليدية التي قد توفر مداخل مفيدة.
    Informe del Seminario técnico internacional sobre conocimientos tradicionales indígenas UN تقرير حلقة العمل التقنية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية
    Mandato del equipo de tareas sobre conocimientos y datos UN اختصاصات فرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات
    Anexo IV Mandato del equipo de tareas sobre conocimientos indígenas y locales UN اختصاصات فرقة العمل المعنية بالمعارف الأصلية والمحلية
    Miembros del Grupo Especial sobre conocimientos tradicionales nombrado por la Conferencia de las Partes y consultores que UN أعضاء الفريق المخصص للمعارف التقليدية الذي عينه مؤتمر الأطراف،والخبراء الاستشاريون
    Los miembros de la Mesa apoyaron la propuesta del Grupo sobre conocimientos tradicionales de que se estableciera una red de instituciones pertinentes en la materia. UN وأيد أعضاء المكتب اقتراح الفريق المخصص للمعارف التقليدية بأن يتم إنشاء شبكة من المؤسسات المعنية في هذا المجال.
    Tomando nota del informe del Grupo ad hoc sobre conocimientos tradicionales y de las recomendaciones de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología sobre el tema, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الفريق المخصص المعني بالمعارف التقليدية وبتوصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الموضوع،
    El UNICEF también presta apoyo a la plataforma temática sobre conocimientos y educación de la Estrategia Internacional y sigue colaborando con sus asociados para promover la reducción del riesgo de desastre centrada en la infancia. UN وتدعم اليونيسيف أيضا منهاج العمل المواضيعي بشأن المعرفة والتعليم المتضمن في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وتواصل العمل مع شركائها لتعزيز الحد من مخاطر الكوارث مع التركيز على الأطفال.
    El objetivo del proyecto es establecer una red de instituciones, organismos y expertos sobre conocimientos tradicionales (CT), denominada en adelante " la RedICT " (red innovadora de conocimientos tradicionales). UN يهدف المشروع إلى إقامة شبكة من المؤسسات والهيئات والخبرات المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    Diseñada como referencia sobre conocimientos indígenas para uso escolar, LINKS lanzó recientemente la primera publicación de su nueva serie " sobre el conocimiento de la naturaleza. UN 46 - وكان مشروع لينكس، الذي أُعد ليكون مرجعا عن معارف السكان الأصليين يستخدم في الفصل، قد أصدر مؤخرا المنشور الأول في سلسلته الجديدة عن معرفة الطبيعة.
    Se intercambiará la experiencia adquirida por las Partes en la CLD gracias a la labor sobre puntos de referencia e indicadores, así como sobre conocimientos tradicionales, realizada por el Comité de Ciencia y Tecnología. UN وسيتم تبادل الخبرة التي اكتسبتها الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، من خلال عمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المقاييس والمؤشرات، فضلاً عن المعرفة التقليدية.
    Por ejemplo, en Georgia se ha aprobado legislación sobre conocimientos médicos y sociales especializados, relativos a las personas con discapacidad. UN وعلى سبيل المثال، جرى في جورجيا اعتماد تشريع بشأن الخبرة الطبية والاجتماعية فيما يتعلق بالمعوقين.
    Este programa apoyaría la labor de algunos grupos de expertos establecidos por el Plenario, y también apoyará la labor del equipo de tareas sobre conocimientos y datos y del equipo de tareas sobre sistemas de conocimientos indígenas y locales. UN وسيدعم هذا البرنامج عمل عدد من أفرقة الخبراء التي أنشأها الاجتماع العام، وسيدعَّم أيضاً عمل فرقة العمل المعنية بالمعرفة والبيانات وفرقة العمل المعنية بأنظمة المعارف الأصلية والمحلية.
    Los solicitantes de préstamos deben pasar un curso sobre conocimientos relacionados con la propiedad de la vivienda como requisito para participar en el programa. UN ومن اللازم لطالبي القروض أن يكملوا دورة دراسية عن المهارات المتصلة بملكية المسكن حتى يصبحوا مؤهلين للمشاركة في البرنامج.
    Programas radiales sobre conocimientos básicos de la ley auspiciados por el Gobierno. UN وشرعت الحكومة في بث برامج إذاعية حكومية لمحو اﻷمية.
    18. Teniendo presentes las recomendaciones de la Mesa del CCT, la secretaría ha terminado su trabajo sobre la publicación de conocimientos tradicionales basándose en los informes de los dos grupos ad hoc de expertos sobre conocimientos tradicionales, incluidos los documentos básicos pertinentes. UN 18- وقد قامت الأمانة، آخذة في اعتبارها توصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، بإنجاز عملها بشأن نشرة المعارف التقليدية بالاستناد إلى تقارير فريقي الخبراء المخصصين المعنيين بالمعارف التقليدية، بما في ذلك ورقات المعلومات الأساسية ذات الصلة.
    :: La UNESCO colaborará con el Fondo Christensen en la organización de una reunión internacional de expertos que se celebrará en Australia y que contribuirá a la elaboración de directrices y métodos para mejorar la calidad y difusión de las investigaciones sobre conocimientos indígenas. UN ستتعاون اليونسكو مع صندوق كريستنسين في تنظيم اجتماع دولي للخبراء في استراليا عام 2007، سيسهم في وضع مبادئ توجيهية وأساليب فنية لتعزيز نوعية البحوث المتعلقة بمعارف الشعوب الأصلية وتوزيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد