La elaboración de directrices sobre consumo sostenible puede ayudar a los gobiernos a establecer normas nacionales para el consumidor en esas y otras esferas. | UN | فوضع المبادئ التوجيهية بشأن الاستهلاك المستدام يمكن أن يساعد الحكومات على تطوير السياسات الوطنية المتعلقة بالمستهلك في هذه المجالات وسواها. |
Sistemas de información y declaraciones sobre consumo sostenible para grupos clave del sector empresarial y la sociedad civil | UN | نظم معلومات وإعلانات بالنسبة لفئات رئيسية في قطاعي الأعمال والمجتمع المدني بشأن الاستهلاك المستدام. |
Resultados de la Reunión internacional de expertos acerca de un marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | نتائج اجتماع الخبراء الدولي المعني بوضع إطار عشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Valor añadido de un marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | باء - القيمة المضافة للإطار العشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
ii) Centro mundial de intercambio de información sobre consumo y producción sostenibles | UN | ' 2` المركز العالمي لتبادل المعلومات عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
VI. Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | سادسا - إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Marco decenal de los programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
:: 2ª Reunión internacional de expertos sobre consumo y producción sostenibles, celebrada del 5 al 8 de septiembre de 2005 en Costa Rica. | UN | :: اجتماع الخبراء الدولي الثاني المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، 5-8 أيلول/ سبتمبر 2005، كوستاريكا |
El PNUMA y el DAES de las Naciones Unidas han empezado a abordar esta cuestión a través de mesas redondas regionales sobre consumo y producción sostenibles. | UN | بدأ اليونيب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في معالجة هذه القضية من خلال الموائد المستديرة الإقليمية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
El PNUMA, en asociación con la Mesa Redonda para África sobre consumo y Producción Sostenibles, emprendió un análisis sectorial y un estudio estructural de las fábricas de cerveza en Etiopía, Ghana, Marruecos y Uganda. | UN | واضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكة مع المائدة المستديرة الأفريقية بشأن الاستهلاك والانتاج المستدامين بتحليل قطاعي ودراسة إطارية لمصانع الجعة في أثيوبيا وغانا والمغرب وأوغندا. |
El PNUMA apoyó la elaboración del marco decenal de programas en África al organizar en forma conjunta la Mesa Redonda Africana sobre consumo y Producción Sostenibles, que fue fundamental para su desarrollo. | UN | ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع إطار أفريقي لبرامج لمدة 10 سنوات بواسطة المشاركة في تنظيم مائدة مستديرة أفريقية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، كان لها تأثير فعال في وضع ذلك الإطار. |
También se ha establecido una red regional de información sobre consumo y producción sostenibles para ayudar en la creación de capacidad y el establecimiento de redes a través del aprendizaje electrónico, las videoconferencias, un foro electrónico y una biblioteca virtual. | UN | كما تم استحداث شبكة معلومات إقليمية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين للمساعدة في بناء القدرات وإقامة الشبكات من خلال التعليم عن بعد، وعقد المؤتمرات عن بعد، ومنتدى إلكتروني ومكتبة افتراضية. |
Modalidades de consumo y de producción sostenibles: Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | الإنتاج والاستهلاك المستدامان: وضع إطار عمل مدته عشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | إطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
La ejecución del mandato otorgado al PNUMA al adoptarse en la Conferencia el marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles será clave para la ejecución del subprograma. | UN | وسيكون تنفيذ الولاية الموكلة لبرنامج البيئة مع الموافقة خلال المؤتمر على إطار العشر سنوات المعني بالبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، العنصر الرئيسي لتنفيذ البرنامج الفرعي. |
La ejecución del mandato otorgado al PNUMA al adoptarse en la Conferencia el marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles será clave para la ejecución del subprograma. | UN | وسيكون تنفيذ الولاية الموكلة لبرنامج البيئة مع الموافقة خلال المؤتمر على إطار العشر سنوات المعني بالبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، العنصر الرئيسي لتنفيذ البرنامج الفرعي. |
Presentación puntual a la Secretaría de informes adecuados sobre consumo nacional de sustancias que agotan el ozono; | UN | ● تقارير مناسبة عن الاستهلاك الوطني للمواد المستنفدة للأوزون قُدّمت إلى الأمانة في حينها؛ |
El marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles tiene varios objetivos. | UN | 70 - يسعى إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين إلى تحقيق العديد من الأهداف. |
Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
En su 12ª sesión plenaria, celebrada el 7 de febrero, el Consejo/Foro aprobó el proyecto de decisión sobre el tema que figura más arriba tomando como base un texto presentado por el grupo de contacto sobre consumo y producción sostenibles. | UN | 51 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة الثانية عشرة، المعقودة في 7 شباط/فبراير، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس نص قدمه فريق الاتصال المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
En lo relativo a la demanda, la falta de datos ciertos sobre consumo de droga sigue obstaculizando la toma de decisiones. | UN | وفي جانب الطلب، قال إن قلة البيانات الدقيقة عن استهلاك المخدرات ما زالت تعوق اتخاذ القرارات. |
Presidenta de la Mesa Redonda de la región de Asia y el Pacífico sobre consumo y producción sostenibles | UN | السيدة أوليفا لا أوكاستيللو رئيس الطاولة المستديرة لآسيا والمحيط الهادئ للاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Esto se puede observar en las estadísticas sobre consumo por hogares, según las cuales el 1% de los hogares más ricos consume en igual medida que el 50% más pobre. | UN | ويتضح هذا من الاحصاءات المتعلقة باستهلاك اﻷسر المعيشية التي توضح أن استهلاك أغنى ١ في المائة من اﻷسر المعيشية يساوي استهلاك ٥٠ في المائة من أفقرها. |
El representante de la Parte indicó en la última reunión del Comité que el Consejo de Ministros de Guinea-Bissau y el Presidente de la República habían aprobado proyectos de ley sobre consumo de SAO y sobre reglamentación de las importaciones de SAO. | UN | وقد أفاد ممثل الطرف لدى الاجتماع الأخير للجنة أنه تم إقرار مشاريع قوانين بشأن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون وبشأن تنظيم صادرات المواد المستنفدة للأوزون من قبل مجلس وزراء غينيا - بيساو ومن قبل رئيس الجمهورية. |
El PNUMA y la DAES de las Naciones Unidas han comenzado a ocuparse de la cuestión a través de mesas redondas regionales sobre consumo y producción sostenibles. | UN | وقد بدأ اليونيب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في التصدي لهذه القضية من خلال تنظيم موائد مستديرة إقليميه بشأن أنماط الاستهلاك والانتاج المستدامة. |
En cooperación con el Grupo Internacional para la Gestión Sostenible de los Recursos, se organizaron dos sesiones de divulgación para reforzar los conocimientos científicos sobre consumo y producción sostenibles. | UN | 36 - ونُظمت، بالتعاون مع فريق الخبراء الدولي المعني بالموارد، دورتا توعية من أجل تعزيز المعرفة القائمة على العلم في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
La designación de coordinadores nacionales sobre consumo y producción sostenibles, como se pide en el texto del marco decenal, facilitará esa coordinación. | UN | وستيسر تسمية مراكز تنسيق وطنية معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، على النحو الذي يدعو إليه نص الإطار العشري، هذا التنسيق. |
Solicita al Director Ejecutivo que presente al Consejo de Administración en su 27º período de sesiones, en 2013, un informe sobre consumo y producción sostenibles, teniendo en cuenta los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en aplicación de la presente decisión. | UN | 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير عن برنامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في ضوء نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن تنفيذ المقرر الحالي إلى مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين عام 2013. |