ويكيبيديا

    "sobre cuestiones de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن قضايا التنمية
        
    • بشأن مسائل التنمية
        
    • بشأن القضايا الإنمائية
        
    • عن قضايا التنمية
        
    • المتعلقة بقضايا التنمية
        
    • بشأن المسائل الإنمائية
        
    • يتعلق بقضايا التنمية
        
    • حول قضايا التنمية
        
    • المعنية بقضايا التنمية
        
    • المتعلقة بمسائل التنمية
        
    • بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية
        
    • بالنسبة لقضايا التنمية
        
    • المعنية بالقضايا اﻹنمائية
        
    • عن القضايا الإنمائية
        
    • فيما يتعلق بالقضايا اﻻنمائية
        
    ii) Colaboración más estrecha entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarrollo social UN ' 2` توثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن قضايا التنمية الاجتماعية مقاييس الأداء
    El PNUD ha de asignar prioridad a ampliar en el futuro la base colectiva de conocimientos sobre cuestiones de desarrollo. UN ويخطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإيلاء الأولوية لتوسيع نطاق قاعدة المعارف الجماعية بشأن قضايا التنمية في المستقبل.
    También debe centrarse en establecer un programa mundial, especialmente sobre cuestiones de desarrollo. UN ويجب أن تركز عملية التنشيط على وضع جدول الأعمال العالمي، وبخاصة بشأن مسائل التنمية.
    :: La movilización de las organizaciones de las Naciones Unidas en torno a posiciones comunes sobre cuestiones de desarrollo a modo de plataforma de promoción con los asociados nacionales e internacionales. UN :: تعبئة مؤسسات الأمم المتحدة حول مواقف مشتركة بشأن القضايا الإنمائية بوصفها نقطة الانطلاق للدعوة لدى الشركاء الوطنيين والدوليين.
    Lista de publicaciones recientes del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarrollo social UN قائمة بالمنشورات الحديثة لمنظومة اﻷمم المتحدة عن قضايا التنمية الاجتماعية
    El progreso económico y social sólo llegará al mundo en desarrollo cuando sus países puedan influir en la toma de decisiones sobre cuestiones de desarrollo. UN ولن يتحقق التقدم الاقتصادي والاجتماعي للعالم النامي إلا عندما يسمح لبلدانه بأن يكون لها كلمة في صنع القرارات المتعلقة بقضايا التنمية.
    :: Coordinación con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y organismos sobre cuestiones de desarrollo. UN :: التنسيق مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية بشأن المسائل الإنمائية.
    ii) Número y pertinencia de las reuniones informativas y notas de política sobre cuestiones de desarrollo preparadas para altos funcionarios de las Naciones Unidas UN ' 2` عدد وأهمية مذكرات الإحاطة ومذكرات السياسات العامة التي يعدها كبار موظفي الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا التنمية
    La información pública sobre cuestiones de desarrollo mundial sigue siendo un objetivo primordial. UN ولا يزال اﻹعلام بشأن قضايا التنمية العالمية يحظى بأولوية عليا.
    El Banco tiene suscritos acuerdos operacionales de colaboración con diversos órganos económicos del sistema de las Naciones Unidas y ha participado en los procesos preparatorios de varias conferencias sobre cuestiones de desarrollo patrocinadas por las Naciones Unidas. UN ومضى يقول إن المصرف تربطه ترتيبات عمل تعاونية مع هيئات اقتصادية شتى في منظومة الأمم المتحدة وأنه شارك في العمليات التحضيرية لعدة مؤتمرات عُقدت بشأن قضايا التنمية تحت رعاية الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva observa que entre las funciones del puesto se contarán la realización de estudios y la preparación de monografías sobre cuestiones de desarrollo sostenible. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهام الوظيفة تشمل إجراء الدراسات وإعداد ورقات البحوث بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    Los miembros también habían acordado un paquete sobre cuestiones de desarrollo y habían decidido comenzar las negociaciones sobre la facilitación del comercio. UN وقال إن الأعضاء وافقوا أيضاً على مجموعة مقترحات بشأن قضايا التنمية واتخذوا قراراً ببدء المفاوضات حول تيسير التجارة.
    Varios miembros del CMINU expresaron el interés de sus organizaciones en que se sacara en el futuro una nueva publicación de todo el sistema sobre cuestiones de desarrollo cuando se encontraran fuentes concretas de financiación. UN وأعرب العديد من أعضاء اللجنة عن اهتمام منظماتهم بوجود منشور جديد على نطاق المنظومة بشأن قضايا التنمية في المستقبل، عندما يتسنى تحديد مصادر ملموسة للتمويل.
    Reafirmando que las Naciones Unidas contribuyen decisivamente a fomentar la cooperación internacional para el desarrollo y promover una mayor coherencia normativa sobre cuestiones de desarrollo mundial, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN وإذ تؤكد من جديد دور الأمم المتحدة المركزي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات بشأن مسائل التنمية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    Sin embargo, existe una necesidad constante de ampliar aún más esos compromisos, y de aplicarlos en forma concreta en diversos foros y en negociaciones intergubernamentales sobre cuestiones de desarrollo. UN ومع هذا فإن هناك حاجة ملحة لزيادة التوسع في هذه الالتزامات، ولتنفيذها بشكل ملموس في مختلف المحافل والمفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسائل التنمية.
    DAWN influye en los debates sobre cuestiones de desarrollo global mediante análisis holísticos desde la perspectiva de las mujeres del Sur sobre la base de la experiencia de mujeres y se inspira en estrategias y visiones colectivas de la mujer. UN وتشارك الهيئة في المناقشات بشأن القضايا الإنمائية العالمية عن طريق عرض تحليلات شاملة من منظور نسائي جنوبي قائم في الوقت نفسه على خبرة المرأة ومستوحى من الاستراتيجيات والرؤى الجماعية للمرأة.
    El Sr. Taysir Arouri habló sobre cuestiones de desarrollo económico y social. UN فتكلم السيد تيسير عروري عن قضايا التنمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Se reducirá el número de misiones técnicas de asesoramiento sobre cuestiones de desarrollo urbano. UN سيُخفض عدد البعثات الاستشارية التقنية المتعلقة بقضايا التنمية الحضرية.
    :: Asesoramiento normativo sobre cuestiones de desarrollo, en particular las aportaciones al proceso de la documentación relativa a la estrategia de reducción de la pobreza, valiéndose en parte para ello de la evaluación común para los países UN :: المشورة السياسية بشأن المسائل الإنمائية بما في ذلك المدخلات في عملية ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر باستخدام التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental, más activo y eficaz en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y proporcionar orientación normativa sobre cuestiones de desarrollo mundial. UN ويجب أن تقوم بدور مركزي أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياسات فيما يتعلق بقضايا التنمية العالمية.
    Varias publicaciones sobre cuestiones de desarrollo económico y social. UN ونشر مطبوعات متنوعة حول قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Además prepara varios tipos de informes de seguimiento del Nuevo Programa y participa en reuniones sobre cuestiones de desarrollo de África. UN ويعد المكتب أيضا عدة أنواع من تقارير المتابعة للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، ويشارك في الاجتماعات المعنية بقضايا التنمية في أفريقيا.
    Especialmente, debe recopilar y analizar datos sobre cuestiones de desarrollo social proporcionando así una base para el diálogo. UN وينبغي بخاصة أن يقوم بجمع وتحليل البيانات المتعلقة بمسائل التنمية الاجتماعية، وتوفير أساس للحوار.
    El Subsecretario General de Desarrollo Económico colabora con el Secretario General Adjunto prestando asesoramiento especializado sobre cuestiones de desarrollo y supervisando y coordinando el análisis de datos y de la información, además de ocuparse de la coordinación general de las actividades de cooperación técnica. UN والأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية يساعد وكيل الأمين العام عن طريق تقديم مشورة الخبراء بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية وبالإشراف على تحليل البيانات والمعلومات وتنسيقها، كما يتولى مسؤولية التنسيق العام لأنشطة التعاون التقني.
    La Asamblea debería asumir una función rectora más vigorosa en la formulación de políticas sobre cuestiones de desarrollo, ya que la Carta de las Naciones Unidas le confiere amplias atribuciones al respecto. UN وينبغي للجمعية العامة أن تمارس مزيدا من الريادة في مجال السياسة العامة بالنسبة لقضايا التنمية بقدر ما يوفره ميثاق اﻷمم المتحدة للجمعية العامة من ولايات عامة بشأن هذه القضايا.
    Con respecto al desarrollo sostenible, el programa aborda los objetivos y el funcionamiento de la División de Desarrollo Sostenible, que es fundamental para las actividades de seguimiento de la Conferencia de Río y otras conferencias importantes sobre cuestiones de desarrollo. UN ٧ - وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، يتناول البرنامج هدف وأداء شعبة التنمية المستدامة. فهذه شعبة رئيسية في مجال متابعة أعمال مؤتمر ريو والمؤتمرات الرئيسية اﻷخرى المعنية بالقضايا اﻹنمائية.
    - desarrollo de una base de conocimientos sobre cuestiones de desarrollo compartida con los interesados. UN بناء قاعدة معارف عن القضايا الإنمائية تتقاسمها جميع الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد