La Asamblea General es el órgano intergubernamental de más alto nivel para la formulación de políticas sobre cuestiones económicas, y sociales y cuestiones conexas. | UN | 57 - الجمعية العامة هي الهيئة الحكومية الدولية العليا لصياغة السياسات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتعلق بهما من مواضيع. |
Desde esa perspectiva, Egipto cree que lograr un progreso real en la consecución de los objetivos del Programa de Acción y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente depende de la movilización de la voluntad política necesaria para hacer frente a estas crisis y retos y superar la brecha de aplicación de los documentos finales de las principales conferencias y decisiones de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas y sociales. | UN | من هذا المنطلق، تؤمن مصر بأن تحقيق إنجاز حقيقي في التوصل لأهداف برنامج العمل والأهداف التنموية المتفق عليها دوليا، يتوقف على حشد الإرادة السياسية اللازمة للتصدي لتلك التحديات والأزمات، ولتجاوز الفجوة في التنفيذ التي تكتنف مقررات مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Difusión de conjuntos de datos sobre cuestiones económicas y sociales pertinentes, tanto mediante publicaciones impresas como por medios electrónicos, incluida la Internet. | UN | توزيع مجموعات البيانات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة سواء عن طريق المنشورات المطبوعة أو بالسبل الإلكترونية، ومن بينها شبكة الإنترنت. |
Las Naciones Unidas estarán llamadas a prestar asistencia a la comunidad internacional para alcanzar las metas y cumplir los compromisos contenidos en la Declaración, que no sólo proporcionan un planteamiento y una dirección novedosos para sus actividades sino que también probablemente tengan una repercusión positiva en las próximas deliberaciones importantes sobre cuestiones económicas y sociales. | UN | ويقع على عاتق اﻷمم المتحدة واجب مساعدة المجتمع الدولي في تحقيق اﻷهداف والوفاء بالالتزامات الواردة في اﻹعلان، وهي أهداف والتزامات لا توفــر ﻷنشطتها وضوح رؤية واتجاها جديــدا فحسب، وإنما يغلب أن يكون لها أيضا أثر إيجابي على المداولات الكبيرة التي ستعقد قريبا بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية. |
79. La principal tarea de la Segunda Comisión será el seguimiento de los resultados de Río+20 y otras grandes cumbres y conferencias sobre cuestiones económicas y sociales. | UN | 79 - وتابع قائلا إن المهمة الرئيسية للجنة الثانية تتمثل في متابعة نتائج مؤتمر ريو + 20 ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية. |
84. En la nueva serie de boletines del Departamento titulada Development Update se pone de relieve la serie de conferencias de las Naciones Unidas en 1994 y 1995 y las cuestiones concretas examinadas en esas y otras importantes reuniones sobre cuestiones económicas y sociales. | UN | ٨٤ - وفي السلسلة الجديدة من نشرات " الجديد في التنمية " (Development Update) الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام، يجري تسليط الضوء على سلسلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة في عامي ١٩٩٤ و١٩٩٥، وعلى القضايا المحددة موضع النقاش في هذه المؤتمرات وغيرها من الاجتماعات الرئيسية المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales expresó su preocupación por el hecho de que el nombramiento de un relator especial duplicaría esencialmente el proceso de seguimiento de las últimas conferencias de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas y sociales. | UN | أعربت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن قلقها ﻷن تعيين مقرر خاص سيكون في المقام اﻷول تكراراً لعملية الرصد التي قام بها آخر ما عقدته اﻷمم المتحدة من مؤتمرات بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية. |
Las próximas cumbres y conferencias sobre cuestiones económicas y sociales se deben centrar en el desarrollo. | UN | 82 - وطالبت مؤتمرات القمة والمؤتمرات العامة المقبلة بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية أن تركز على التنمية. |