Ese ha sido el reclamo unánime que los países no alineados acabamos de proclamar en Teherán, en nuestra Reunión Ministerial sobre derechos humanos y diversidad Cultural. | UN | وقد أجمعت بلدان عدم الانحياز على المطالبة بذلك في اجتماعنا الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران. |
Durante la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad Cultural, celebrada en la República Islámica del Irán, la oradora señaló que la falta de comprensión de la diversidad, o de la flexibilidad necesaria al respecto, inevitablemente conducen a una erosión de los derechos. | UN | ففي الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عُقد في جمهورية إيران الإسلامية، أشارت إلى أن الإخفاق في فهم وتقبل التنوع قد أدى بشكل لا مفر منه إلى انحسار الحقوق. |
Intervención pronunciada en septiembre de 2007 en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán | UN | بيان في أيلول/سبتمبر 2007 في الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، في طهران. |
Tomando nota de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007, | UN | وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007، |
A su vez, destacamos la Declaración y el Programa de Acción adoptados en el marco de la reunión ministerial sobre derechos humanos y diversidad cultural del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en septiembre de 2007 en el Irán. | UN | ونشدد أيضا على الإعلان وبرنامج العمل الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي، الذي عقد في إيران في أيلول/سبتمبر 2007. |
" Tomando nota de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007 " , | UN | ' ' وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي تناول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي وعقد في طهران في 3 و 4 أيلول/ سبتمبر 2007``، |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre derechos humanos y diversidad cultural (A/60/340) | UN | مذكرة من الأمين العام عن التقرير المتعلق بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي (A/60/340 |
Organización de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural celebrada en Teherán en septiembre de 2007; | UN | استضافة اجتماع لوزراء دول حركة عدم الانحياز حول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي بطهران في أيلول/سبتمبر 2007؛ |
El 19 de diciembre de 2011, la Asamblea General aprobó la resolución 66/154 sobre derechos humanos y diversidad cultural. | UN | 1 - في 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت الجمعية العامة القرار 66/154 بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي. |
En 2012 el Centro celebró su primera escuela de otoño, de una semana de duración, sobre derechos humanos y diversidad cultural durante el 21º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrado en Ginebra. | UN | وفي عام 2012، استضاف المركز مدرسة الخريف بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في أسبوعها الأول أثناء الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Derechos Humanos y Diversidad Cultural Aprobados en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural que se celebró en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007 | UN | إعلان وبرنامج عمل طهران بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعتمدان في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007 |
Recientemente, durante la reunión ministerial del Movimiento de Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad Cultural, celebrada en Irán, los países miembros del Movimiento, incluida Cuba, apoyaron la adopción de la Declaración y Programa de Acción de Teherán, en los que se describen una serie de acciones encaminadas a defender la diversidad cultural. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أثناء الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في إيران، أيد أعضاء الحركة، بمن فيهم كوبا، اعتماد إعلان وبرنامج عمل طهران، الذي يحدد مجموعة من الإجراءات الموجهة للدفاع عن التنوع الثقافي. |
Belarús se congratula del resultado de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en septiembre de 2007, y respalda el proyecto de resolución. | UN | ويعلّق وفده قيمة كبيرة على نتيجة الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2007 ويدعم مشروع القرار. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos visitó la República Islámica del Irán en septiembre de 2007 en ocasión de la Reunión Ministerial sobre derechos humanos y diversidad Cultural del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | 76 - زارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جمهورية إيران الإسلامية في أيلول /سبتمبر 2007 لحضور مؤتمر عقدته بلدان حركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي. |
Con el apoyo del Ministro de Asuntos Exteriores de la República Islámica del Irán, este centro ha llevado a cabo iniciativas sobre derechos humanos y diversidad cultural, como por ejemplo: la publicación de un libro sobre la Reunión Ministerial de Teherán; la redacción de un libro sobre las posiciones de los Estados miembros acerca de la diversidad cultural; y la creación de un sitio web que describe las actividades del centro. | UN | وبدعم من وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، اضطلع المركز المذكور بمبادرات بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، من بينها، على سبيل المثال، نشر كتاب حول اجتماع طهران الوزاري؛ وصياغة كتاب عن مواقف الدول الأعضاء بشأن مسألة التنوع الثقافي؛ وإنشاء موقع على الإنترنت يصف أنشطة المركز. |
Cabe señalar al respecto que el análisis del Secretario General en su reciente informe sobre derechos humanos y diversidad cultural (A/55/296) carece de un estudio de las principales consideraciones desarrolladas en la resolución 54/140 de la Asamblea General. | UN | وفي ذلك الصدد، يجدر بالملاحظة أن تحليل الأمين العام في تقريره الذي قُدِّم مؤخراً بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي (A/55/296) تنقصه مراجعةٌ للاعتبارات الرئيسية التي فصَّلها قرار الجمعية العام 54/140. |
Los Ministros y demás Jefes de Delegación de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Teherán (República Islámica del Irán) los días 3 y 4 de septiembre de 2007 con ocasión de la Reunión Ministerial sobre derechos humanos y diversidad cultural, | UN | إن الوزراء وسائر رؤساء وفود البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، المجتمعين في طهران، جمهورية إيران الإسلامية في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007 في إطار ' ' الاجتماع الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي``، |
Tomando nota de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007, | UN | وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007، |
Tomando nota de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007, | UN | وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007، |
Tomando nota de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007, | UN | " وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007، |
Tomando nota de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007, | UN | وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي تناول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/ سبتمبر 2007، |
Consideramos que la Declaración de Teherán y el Programa de Acción sobre derechos humanos y diversidad cultural, que fue aprobado como resultado de esa reunión, así como la decisión de crear un Centro del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural revisten gran importancia no solamente para el Movimiento, sino también para la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ونعتقد أن إعلان طهران وبرنامج عملها المتعلق بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي، الذي اعتُمد بوصفه الوثيقة الختامية لذلك الاجتماع، والقرار بإنشاء مركز حركة عدم الانحياز لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي مسائل مهمة للغاية، لا بالنسبة للحركة فحسب، بل أيضاً للمجتمع الدولي بأسره. |
Contribuir a la puesta en práctica de los acuerdos contenidos en la Declaración de Teherán y en el Programa de Acción sobre derechos humanos y diversidad Cultural y, en ese contexto, promover una iniciativa del MNOAL sobre el tema en el Consejo de Derechos Humanos o en la Asamblea General de las Naciones Unidas tan pronto como sea posible. | UN | 35-10 الإسهام في تطبيق القرارات الواردة في " بيان طهران " وفي " برنامج عمل حول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي " ، وفي هذا السياق، الترويج لمبادرة من حركة عدم الانحياز وول هذا الموضوع في " مجلس حقوق الإنسان " أو في الجمعية العامة للأمم المتحدة حالما أتيحت الفرصة لذلك. |