Cabe esperar que esos gastos también aumenten en otros 25 estados de la India cuando cada uno de ellos publique su informe sobre Desarrollo Humano. | UN | وهناك أمل في تحقيق نتائج مشابهة في ولايات الهند الـ 25 الأخرى حيث تستعد كل منها لنشر تقريرها عن التنمية البشرية. |
Cabía esperar que se mantendría la independencia del Informe sobre Desarrollo Humano. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يحتفظ تقرير التنمية البشرية باستقلاليته. |
El Informe Mundial sobre Desarrollo Humano de 2006 clasificó a Jordania como uno de los diez países del mundo con mayor escasez de agua. | UN | وقد صنّف تقرير التنمية البشرية العالمي لعام 2006 الأردن كواحد من أكثر عشرة بلدان في العالم تعاني من شح المياه. |
Consulta oficiosa de Oxford respecto del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010 | UN | مشاورة أكسفورد غير الرسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010 |
El Informe sobre Desarrollo Humano anual del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) indica que poco más de la mitad de la población tiene acceso a servicios de salud y sólo el 36% cuenta con abastecimiento de agua limpia. | UN | ويشير آخر تقرير سنوي للتنمية البشرية أصدره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن الخدمات الصحية لا تتوفر إلا لما يزيد عن نصف السكان بقليل وأن المياه المأمونة لا تتوفر إلا لنسبة ٦٣ في المائة من السكان. |
El Informe sobre Desarrollo Humano debe abstenerse de emplear fuentes parcializadas y políticamente sesgadas. | UN | وينبغي لتقرير التنمية البشرية أن يمتنع عن استعمال مصادر متحيزة ومنحازة سياسياً. |
Reconociendo que el Informe sobre Desarrollo Humano es un instrumento importante de sensibilización acerca del desarrollo humano en todo el mundo; | UN | وإذ يقر بأن تقرير التنمية البشرية يمثل أداة هامة في زيادة الوعي بالتنمية البشرية في جميع أنحاء العالم؛ |
Reconociendo que el Informe sobre Desarrollo Humano es un instrumento importante de sensibilización acerca del desarrollo humano en todo el mundo; | UN | وإذ يقر بأن تقرير التنمية البشرية يمثل أداة هامة في زيادة الوعي بالتنمية البشرية في جميع أنحاء العالم، |
Primera reunión del Grupo Asesor sobre el Informe sobre Desarrollo Humano 2012 | UN | اجتماع الفريق الاستشاري الأول المعني بتقرير التنمية البشرية لعام 2012 |
Reconociendo que el Informe sobre Desarrollo Humano es un instrumento importante de sensibilización acerca del desarrollo humano en todo el mundo, | UN | وإذ يقر بأن تقرير التنمية البشرية يمثل أداة هامة في زيادة الوعي بالتنمية البشرية في جميع أنحاء العالم، |
Apoyo a la formulación de los documentos preparatorios sobre Desarrollo Humano, infancia y juventud. | UN | تقديم الدعم ﻹعداد الوثائق التحضيرية عن التنمية البشرية والطفولة والشباب. |
El Informe sobre Desarrollo Humano 1993 explica que: | UN | ويذكــر تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٣: |
Estamos de acuerdo con el Informe sobre Desarrollo Humano 1993 cuando afirma que: | UN | إننا نتفق مع تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٣، بأن: |
Posición africana común sobre Desarrollo Humano y social | UN | الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية |
Fuente: Banco Mundial, según el análisis realizado por el equipo del Informe sobre Desarrollo Humano. | UN | المصدر: بيانات البنك الدولي على النحو المعاد تحليله من قبل الفريق المكلف بإعداد التقرير عن التنمية البشرية. |
El PNUD, en su Informe sobre Desarrollo Humano 1994, define el desarrollo humano sostenible como | UN | ويحدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التنمية البشرية المستدامة في تقرير التنمية البشرية في عام ١٩٩٤ بأنها |
. De acuerdo con el Informe sobre Desarrollo Humano, 1993: | UN | وحسبما ورد في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٣، فإنه: |
Fuente: PNUD. Informe sobre Desarrollo Humano, 1994. | UN | المصدر: برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، تقرير التنمية البشرية ٤٩٩١. |
En el Informe sobre Desarrollo Humano del PNUD el índice de desarrollo humano correspondiente a Sri Lanka es unos 130 puntos superior a la media de ese índice correspondiente a los países en desarrollo. | UN | ويضع تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤشر التنمية البشرية لسري لانكا عند مستوى أعلى من المؤشر المتوسط للتنمية البشرية في البلدان النامية بنحو ١٣٠ نقطة. |
Acogemos con beneplácito los resultados de la última edición del Informe sobre Desarrollo Humano. | UN | إننا نرحب بنتائج أحدث طبعة من تقرير اﻷمم المتحدة للتنمية البشرية. |
También es necesario fortalecer más activamente la reunión y análisis de datos sobre Desarrollo Humano, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتنمية البشرية خاصة في البلدان النامية. |
La Comisión puso en marcha un proyecto para prestar apoyo al Iraq en la preparación de su informe sobre Desarrollo Humano. | UN | وبدأت اللجنة مشروعا لدعم العراق في إصدار تقريره المتعلق بالتنمية البشرية. |
Este año se amplió el mandato de ese Comité para abarcar la ronda reciente de otras conferencias internacionales sobre Desarrollo Humano celebradas en El Cairo, Beijing y Estambul. | UN | فقد جرى توسع ولاية هذه اللجنــة هذا العام لتشمل الجولة اﻷخيرة للمؤتمرات الدولية اﻷخرى المعنية بالتنمية البشرية التي انعقدت في القاهــرة، وبيجين، واسطنبول. |
La asistencia prestada por la CESPAO para la reunión sobre Desarrollo Humano en el mundo árabe, celebrada en diciembre de 1993, así como la resolución aprobada en el 17º período de sesiones respecto del establecimiento en la Comisión de un comité de desarrollo social, deberían realzar la contribución de la región a esa conferencia. | UN | إن دعم اللجنة للاجتماع المتعلق بالتنمية اﻹنسانية في العالم العربي، الذي عُقد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إلى جانب اتخاذ اللجنة في دورتها السابعة عشرة لقرار يتصل بتشكيل لجنة للتنمية الاجتماعية داخل إطارها، سيعززان مساهمة المنطقة في مؤتمر القمة هذا. |
La División de Población también estuvo representada en el Primer Congreso Internacional sobre Desarrollo Humano, celebrado en Madrid del 13 al 16 de noviembre de 2006, donde presentó una ponencia durante el debate sobre migración y desarrollo. | UN | كما مُثلت شعبة السكان في المؤتمر الدولي الأول المعني بالتنمية البشرية الذي عقد في مدريد في الفترة من 13 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 حيث قدمت عرضا بيانيا حول الفرع المتعلق بالهجرة والتنمية. |
Por otra parte, el Informe sobre Desarrollo Humano en los Países Árabes del 2002 también ha mencionado nuestros logros, lo que refleja una vez más el éxito de la estrategia de democratización y desarrollo que el Reino ha puesto en práctica en todas las esferas. | UN | كما أشار " تقرير التنمية الإنسانية العربية " لعام 2002 إلى هذه الإنجازات، وذلك خير شاهد على نجاح استراتيجية مملكة البحرين الديمقراطية والتنموية في كافة المجالات. |