ويكيبيديا

    "sobre determinados temas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن مواضيع محددة
        
    • بشأن مواضيع محددة
        
    • بشأن مواضيع مختارة
        
    • عن مواضيع مختارة
        
    • مواضيعي المنحى ومرتبا
        
    • ويتسم بالمنحى المواضيعي
        
    • بشأن موضوعات مختارة
        
    • بشأن مواضيع معينة
        
    • تتناول مواضيع مختارة
        
    • عن بعض المواضيع
        
    • حول مواضيع مختارة
        
    • عن قضايا مختارة
        
    • بنود محددة
        
    • بشأن قضايا محددة
        
    • في مواضيع مختارة
        
    iii) Apoyar la asistencia de oradores calificados con experiencia sobre el terreno o de especialistas encargados de preparar estudios o de presentar exposiciones sobre determinados temas de interés en reuniones o seminarios pertinentes. UN `3` دعم حضور متحدثين مؤهلين من ذوي الخبرة الميدانية أو أهل العلم لإعداد دراسات و/أو تقديم عروض عن مواضيع محددة مثيرة، في اجتماعات أو حلقات دراسية معنية بالموضوع؛
    Otras organizaciones han preparado orientaciones sobre determinados temas que son motivo de preocupación. UN وأعدت منظمات أخرى مبادئ توجيهية بشأن مواضيع محددة ذات أهمية.
    La CESPAO organizó un curso práctico regional sobre estrategias destinadas a acelerar el perfeccionamiento del registro civil y las estadísticas demográficas, y otro curso práctico sobre determinados temas relativos a las encuestas domiciliarias. UN ونظمت اللجنة حلقة عمل إقليمية بشأن استراتيجيات لتعجيل تحسين إحصائيات السجل المدني واﻹحصائيات الحيوية، وحلقة عمل أخرى بشأن مواضيع مختارة تتعلق بالدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية.
    g) Publicación sobre determinados temas y preparación de manuales y carpetas informativas sobre abastecimiento de agua y saneamiento para África (4) [2] UN مطبوع عن مواضيع مختارة وتطوير أدلة ومجموعات أدوات عن المياه والتصحاح في أفريقيا (4) [2]
    Con arreglo a su mandato, aprobado por el Consejo en su resolución 1995/55, la Comisión aprobaría un programa de trabajo para varios años sobre determinados temas por orden de prelación. UN وتقضي اختصاصات اللجنة()، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات.
    i) La aprobación de un programa de trabajo para varios años sobre determinados temas por orden de prelación, que culmine en un examen y evaluación quinquenales del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ' ١ ' اعتماد برنامج عمل شامل لعدة سنوات ويتسم بالمنحى المواضيعي وبترتيب اﻷولويات، يتوج بإجراء استعراض وتقييم كل خمس سنوات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    iii) Apoyar la asistencia de oradores calificados con experiencia sobre el terreno o de especialistas encargados de preparar estudios o de presentar exposiciones sobre determinados temas de interés en reuniones o seminarios pertinentes; UN `3` دعم حضور متحدثين مؤهلين من ذوي الخبرة الميدانية أو أهل العلم لإعداد دراسات و/أو تقديم عروض عن مواضيع محددة مثيرة، في اجتماعات أو حلقات دراسية معنية بالموضوع؛
    La Comisión también podría considerar la posibilidad de recabar presentaciones por escrito sobre determinados temas antes de sus períodos de sesiones e invitar a los representantes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas a participar a título de asesores en grupos de trabajo sobre temas determinados. UN وباستطاعة اللجنة أيضا أن تنظر في التماس تقارير كتابية عن مواضيع محددة تقدم قبل انعقاد دورتها وأن تدعو ممثلي كيانات منظومة اﻷمم المتحدة إلى الاشتراك بصفة استشارية في اﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع محددة.
    El Programa puede apoyar también la asistencia de expertos calificados apropiados con experiencia sobre el terreno o de especialistas, en particular de los Estados mencionados anteriormente, que preparen estudios o presenten exposiciones sobre determinados temas de interés en las reuniones o los seminarios pertinentes. UN ويمكن للبرنامج أيضاً أن يدعم حضور خبراء مناسبين مؤهلين من ذوي الخبرة الميدانية أو أهل العلم، وبخاصة من الدول المشار إليها أعلاه، لإعداد دراسات و/أو عروض عن مواضيع محددة مثيرة للاهتمام في الاجتماعات أو الحلقات الدراسية المعنية.
    Se dispone de material de vídeo (B-roll) en el sistema NTSC Betacam sobre determinados temas. UN وتتوافر كذلك مواد فيديو بشأن مواضيع محددة مصورة وفق تقنية B-roll بنظام Betacam NTSC.
    Se dispone de material de vídeo (B-roll) en el sistema Betacam NTSC sobre determinados temas. UN وتتاح كذلك مواد فيديو إضافية بشأن مواضيع محددة مصورة بنظام NTSC Betacam.
    Se dispone de material de vídeo (B-roll) en sistema Betacam NTSC sobre determinados temas. UN وتتاح كذلك مواد فيديو إضافية بشأن مواضيع محددة مصورة وفق تقنية B-roll على أشرطة Betacam العاملة بنظام NTSC.
    En el marco de la Iniciativa StAR se están realizando estudios de políticas sobre determinados temas de interés para dicha recuperación, a fin de enriquecer el acervo informativo sobre las políticas existentes al respecto. UN وتُجري في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة دراسات سياساتية بشأن مواضيع مختارة في مجال استرداد الموجودات من أجل إثراء قاعدة المعارف الخاصة بالسياسات المتبعة في هذا المجال.
    Además de los informes regionales generales, otras posibles actividades preparatorias a nivel regional podrían incluir la celebración de reuniones de grupos de expertos y la preparación de documentos de antecedentes sobre determinados temas. UN وبالإضافة إلى التقارير الإقليمية العامة، قد تشمل الأنشطة التحضيرية الأخرى التي تنفذ على الصعيد الإقليمي عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء وإعداد ورقات معلومات أساسية بشأن مواضيع مختارة.
    A fin de colmar esas lagunas, se están realizando estudios de políticas sobre determinados temas relacionados con la recuperación de activos en el marco de la Iniciativa StAR, para enriquecer el acervo de la información sobre las políticas en materia de recuperación de activos. UN ومن أجل معالجة تلك الثغرات، تجرى حاليا في إطار مبادرة " ستار " دراسات سياساتية عن مواضيع مختارة تتعلق باسترداد الموجودات، من أجل إثراء القاعدة المعرفية اللازمة لسياسات استرداد الموجودات.
    Con arreglo a su mandato, aprobado por el Consejo en su resolución 1995/55, la Comisión aprobaría un programa de trabajo para varios años sobre determinados temas por orden de prelación. UN وتقضي اختصاصات اللجنة()، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات.
    i) La aprobación de un programa de trabajo para varios años sobre determinados temas por orden de prelación, que culmine en un examen y evaluación quinquenales del Programa de Acción. UN ' ١ ' اعتماد برنامج عمل شامل لعدة سنوات ويتسم بالمنحى المواضيعي وبترتيب اﻷولويات، يتوج بإجراء استعراض وتقييم كل خمس سنوات لبرنامج العمل.
    A cada Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo se le invita a que formule recomendaciones sobre determinados temas de las estadísticas del trabajo en forma de resoluciones y directrices que posteriormente aprueba el Consejo de Administración de la OIT para que pasen a formar parte del conjunto de las normas internacionales sobre estadísticas del trabajo. UN ويدعى كل مؤتمر من المؤتمرات الدولية لخبراء الإحصاءات العمالية لتقديم توصيات بشأن موضوعات مختارة لإحصاءات العمالة في شكل قرارات وتوجيهات يقرها بعدئذ مجلس إدارة منظمة العمل الدولية قبل أن تصبح جزءا من مجموعة المعايير الدولية بشأن إحصاءات العمالة.
    En el informe de 1993 del UNSCEAR se publicaron nueve anexos científicos sobre determinados temas. UN وأُصدرت تسعة مرفقات علمية بشأن مواضيع معينة في تقرير اللجنة لعام ١٩٩٣.
    Se dispone de material de vídeo (B-roll) en el sistema Betacam NTSC sobre determinados temas, por ejemplo las migraciones, los objetivos de desarrollo del Milenio y los países menos adelantados. UN 75 - توجد مواد فيديو مصورة وفق تقنية B-roll على بيتاكام العاملة بنظام NTSC تتناول مواضيع مختارة من قبيل الهجرة، والأهداف الإنمائية للألفية، وأقل البلدان نموا.
    La información exhaustiva selectiva sobre determinados temas y estrategias basada en los resultados de los exámenes de mitad de período, evaluaciones de proyectos y programas, evaluaciones temáticas y exámenes de aplicación de políticas, ofrecerá más conocimiento sobre la actuación y complementará el análisis mundial de indicadores. UN ومن شأن التقارير الانتقائية المتعمقة عن بعض المواضيع والاستراتيجيات القائمة على أساس نتائج استعراضات منتصف المدة، وتقييم المشاريع والبرامج، والتقييمات المواضيعية، واستعراضات تطبيق السياسات أن تتيح رؤية أوسع للأداء وأن تكمل التحليل الشامل للمؤشرات.
    El ciclo de investigación más prolongado permitiría a la Oficina establecer vínculos más firmes con la comunidad dedicada a la investigación sobre determinados temas. UN فمن شأن إطالة دورة البحوث أن تمكّن المكتب من توثيق الروابط مع دوائر البحوث حول مواضيع مختارة.
    :: Campañas en diversos medios de comunicación, dirigidas a sectores de población específicos, sobre determinados temas de salud reproductiva UN :: حملات عبر وسائل عدة للإعلام عن قضايا مختارة من الصحة الإنجابية موجهة نحو فئات محددة.
    Es razonable reducir la duración de las reuniones de la Primera Comisión, así como el tiempo asignado al debate general, y dedicar tiempo a debates específicos sobre determinados temas del programa. UN 4 - ومن المعقول النظر في إمكانية الحد من طول جلسات اللجنة الأولى، وتقليص الوقت المكرس للمناقشة العامة و تخصيص مزيد من الوقت لمناقشة بعض بنود محددة في جدول الأعمال.
    Desde su creación, el GGA ha celebrado consultas sobre determinados temas específicos, tales como la presentación de informes relacionados con la diversidad biológica, los aspectos ambientales del agua dulce, el saneamiento y los asentamientos humanos, y también ha contribuido a la labor de los procesos intergubernamentales como, por ejemplo, el de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN ومنذ إنشائه، يعمل هذا الفريق على عقد مشاورات بشأن قضايا محددة منتقاة تشمل إعداد التقارير ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، والجوانب البيئية للمياه العذبة، والإصحاح والمستوطنات البشرية، وقد أسهم كذلك في عمل العمليات الحكومية الدولية مثل تلك التي تمت بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية.
    :: Organización de 10 sesiones de formación profesional para 250 jueces, fiscales, jueces de paz, secretarios de tribunal y personal administrativo de una jurisdicción sobre determinados temas relacionados con leyes penales, sustantivas y de procedimiento, en coordinación con el Ministerio de Justicia o la Escuela de la Magistratura, o ambos UN :: تنظيم 10 دورات تدريبية لـ 250 من القضاة، وأعضاء النيابة العامة، وقضاة الصلح، والكتبة، والموظفين الإداريين في إحدى الولايات القضائية، في مواضيع مختارة تتعلق بالقوانين الجنائية والموضوعية والإجرائية، وذلك بالتنسيق مع وزارة العدل و/أو كلية القضاة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد