ويكيبيديا

    "sobre drogas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالمخدرات
        
    • بشأن المخدرات
        
    • عن المخدرات
        
    • المعني بالمخدرات
        
    • المعنية بالمخدرات
        
    • الخاصة بالمخدرات
        
    • عن العقاقير
        
    • للعقاقير
        
    • المتعلقة بالمخدِّرات
        
    • مجال المخدرات
        
    • يتعلق بالمخدرات
        
    • عن المخدّرات
        
    • عن المخدِّرات
        
    • الخاص بالمخدرات
        
    • بشأن المخدِّرات
        
    Se publicó una guía de capacitación en el cumplimiento de la legislación marítima sobre drogas. UN وتم إصدار دليل للتدريب على إنفاذ القوانين البحرية المتعلقة بالمخدرات.
    Se prestará particular atención a la creación de sistemas nacionales de información sobre drogas y redes epidemiológicas regionales. UN وسيُولَى اهتمام خاص لإنشاء نظم وطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات وشبكات إقليمية تعنى بالانتشار الوبائي.
    La República Democrática Popular Lao también ha aprobado una ley general sobre drogas como complemento del código penal. UN وقالت إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أصدرت أيضا قانونا شاملا بشأن المخدرات يكمل قانون العقوبات.
    El programa mundial proporcionará apoyo y orientación a los Estados que soliciten asistencia en la elaboración de sistemas de información sobre drogas. UN وسوف يقدم البرنامج العالمي الدعم والتوجيه الى الدول التي تطلب مساعدة في وضع نظم معلومات عن المخدرات.
    Cuando se trate de dinero en efectivo, valores o el producto de bienes subastados, el Instituto Costarricense sobre drogas deberá destinar: UN وفي حالة الموجودات النقدية أو العائدات المتأتية من الممتلكات المباعة في مزاد علني، يخصص معهد كوستاريكا المعني بالمخدرات:
    1986 Investigador especial de la Comisión de Investigación sobre drogas UN 1986 محقق خاصة في إطار لجنة التحقيق المعنية بالمخدرات
    Se distribuyeron 750 juegos de material sobre drogas y precursores, frente a 570 en el período anterior. UN وزاد توزيع مجموعات المعلومات المتعلقة بالمخدرات والسوالف من 570 إلى 750 مجموعة.
    En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. UN وتجمع اجتماعات الهيئات الفرعية أيضا بين مراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في مجال دعم إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات.
    Gambia siempre ha sostenido que hay una estrecha relación complementaria y lógica entre aplicación de la ley sobre drogas y la prevención del delito, porque no puede haber dudas de que las actividades vinculadas con las drogas ilícitas se basan en prácticas delictivas. UN وغامبيا ما فتئت ترى أنه يوجد تكامل وثيق وعلاقة منطقية بين إنفاذ قوانيــن المخــدرات ومنع الجريمة، ﻷنه ما من شــك في أن اﻷنشطــة المتعلقة بالمخدرات غير المشروعــة تقـــوم على الممارسات الاجرامية.
    Desarrollo de sistemas de información sobre drogas y su uso indebido UN إقامة نظم معلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    Desarrollo de sistemas de información sobre drogas y su uso indebido UN إقامة نظم معلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    1996: Promotor de la " Investigación sobre drogas en Bélgica. UN ١٩٩٦: منظم ' بحث بشأن المخدرات في بلجيكا، دراسة أولية.
    La primera de las dependencias provinciales se estableció en Kandahar, donde se está impartiendo capacitación básica en investigaciones sobre drogas. UN وأنشئت أولى وحدات المحافظات في كانداهار، وهي تتلقى التدريب الأساسي في مجال التحريات عن المخدرات.
    También se habían establecido bases de datos para recopilar información sobre drogas incautadas, incluidos los ETA. UN كذلك أُنشئت قواعد بيانات لجمع المعلومات عن المخدرات التي تضبط، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية.
    ¿Entonces para que me pregunta sobre drogas? Open Subtitles اذاً لماذا تسأليني عن المخدرات ؟
    Fortalecimiento del programa sobre drogas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del papel de la Comisión de Estupefacientes como su órgano rector UN تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بصفتها هيئته التشريعية
    En calidad de experta camerunesa, ha participado en reuniones internacionales sobre drogas y medicina. UN ومثّلت الكاميرون في الاجتماعات الدولية المعنية بالمخدرات والأدوية بصفتها خبيرة في هذا المجال.
    Se siguió aplicando el Programa Mundial de Evaluación del Uso Indebido de Drogas para ayudar a los países a desarrollar sus sistemas de información sobre drogas. UN ونُفّذ كذلك البرنامج التقييمي العالمي بشأن تعاطي المخدرات لمساندة البلدان في وضع نظم معلوماتها الخاصة بالمخدرات.
    Se recurría extensamente también a los medios de comunicación oral y escrita para difundir información sobre drogas ilícitas. UN واستخدمت أيضا على نطاق واسع وسائط الإعلام والوسائط المطبوعة لنشر المعلومات عن العقاقير غير المشروعة.
    Por ejemplo, el Servicio Australiano de Inteligencia Penal había creado un marco nacional de estadísticas sobre drogas ilícitas, que había permitido elaborar estadísticas nacionales normalizadas y exhaustivas en la materia y analizar con mayor rigor y amplitud la situación imperante en el país al respecto. UN وعلى سبيل المثال، قام المكتب الأسترالي للاستخبارات الجنائية بوضع إطار الإحصاء الوطني للعقاقير غير المشروعة، ونتجت عنه إحصاءات وطنية شاملة للعقاقير غير المشروعة وتحليل أكثر دقة وشمولا لحالة العقاقير غير المشروعة في البلد.
    60. La UNODC ha continuado ayudando a los países a mejorar la disponibilidad de datos sobre drogas. UN ٦٠- واصل المكتب تقديم الدعم إلى البلدان في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالمخدِّرات.
    Se ha establecido también un sistema nacional de información sobre drogas. UN كما تم أيضا وضع نظام وطني لﻹعلام في مجال المخدرات.
    Es uno de los pocos países de la región que no tiene legislación sobre drogas. UN وليبريا من البلدان القلائل في المنطقة التي لا يوجد بها تشريع يتعلق بالمخدرات.
    No se habló sobre drogas. Open Subtitles لا حديث عن المخدّرات
    La Oficina también siguió prestando asistencia a los países mediante actividades de capacitación encaminadas a mejorar la recopilación, el análisis y la notificación de información sobre drogas y ha colaborado con las organizaciones gubernamentales competentes en diferentes países. UN كما واصل المكتب أيضاً تقديم المساعدة إلى البلدان بالتدريب على تحسين عملية جمع البيانات عن المخدِّرات وتحليلها والإبلاغ عنها، وقدَّم المساعدة أيضاً إلى المنظمات الحكومية المعنية في مختلف البلدان.
    Cuenta con media sanción un proyecto de ley propiciado por el Poder Ejecutivo tendiente a actualizar nuestra legislación penal sobre drogas con el objeto, entre otras cosas, de tipificar especialmente los delitos de lavado de dinero y de producción y comercialización ilícita de precursores, siguiendo los lineamientos del Reglamento Modelo elaborado por la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD). UN لقد قدم الجهاز التنفيذي للحكومة أيضا مشروع قانون وافق عليه بالفعل أحد مجلسي برلماننا، وهو يرمي الى تحديث تشريعنا الجنائي الخاص بالمخدرات وذلك بغية تحقيق أمور منها تجريم غسل اﻷموال والانتاج غير المشروع للسلائف والاتجار غير المشروع بها، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للقانون النموذجي الذي وضعته لجنة البلدان الامريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Se ha preparado y presentado, además, a la Asamblea Nacional para su examen y aprobación un conjunto integral de proyectos de ley sobre drogas y delincuencia organizada; UN وإضافة إلى ذلك، وضعت تشريعات شاملة بشأن المخدِّرات والجريمة المنظَّمة وينتظر أن تناقشها الجمعية الوطنية ومن ثم تسنها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد