INFORME sobre el Año Internacional DEL DEPORTE Y EL IDEAL | UN | تقرير عن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي |
Además, contenía materiales sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo como se señala a continuación en la sección 2. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ضمﱠت المجموعة مواد عن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، على النحو المبيﱠن في الفرع ٢ أدناه. |
150.000 etiquetas adhesivas sobre el Año Internacional de la Familia | UN | ملصقات عن السنة الدولية لﻷسرة، ٠٠٠ ١٥٠ نسخة |
DECLARACION INTERINSTITUCIONAL sobre el Año Internacional DE LA FAMILIA, 1994, EMITIDA CONJUNTAMENTE POR ORGANIZACIONES PERTINENTES Y POR LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | بيان مشترك بين الوكالات بشأن السنة الدولية لﻷسرة، ١٩٩٤، اشتركــت فـي اصــداره المنظمــــات والوكــالات المتخصصة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة |
Declaración de las Organizaciones Internacionales no Gubernamentales sobre el Año Internacional de la Familia 1994 | UN | تذييل بيان المنظمات غير الحكومية الدولية بشأن السنة الدولية لﻷسرة، ١٩٩٤ |
Recordando también su resolución 49/131, de 19 de diciembre de 1994, sobre el Año Internacional del Océano, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٩/١٣١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المتعلق بالسنة الدولية للمحيطات، |
Quisiera concluir mi declaración citando las observaciones del Secretario General, Sr. Boutros-Ghali, que se incluyeron en el informe del Comité Olímpico Internacional sobre el Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico, celebrado el año pasado: | UN | وأود أن أختتم بياني بالاقتباس من ملاحظات اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، التي أدرجت في تقرير اللجنة اﻷولمبية الدولية عن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي في العام الماضي: |
Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre el Año Internacional de la Familia y acogiendo con agrado las propuestas que figuran en él, | UN | ' وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية لﻷسرة، وترحب بالمقترحات الواردة فيه، |
Informe del Secretario General sobre el Año Internacional de la Familia | UN | تقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية لﻷسرة |
Informe del Secretario General sobre el Año Internacional de las Personas de Edad, 1999 | UN | تقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية لكبار السن، عام ١٩٩٩ |
Informe del Secretario General sobre el Año Internacional de las Personas de Edad, 1999 | UN | تقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية لكبار السن، عام ١٩٩٩ |
En el debate sobre el envejecimiento, la Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el Año Internacional de las Personas de Edad, 1999. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة لدى مناقشتها مسألة الشيخوخة تقرير من اﻷمين العام عن السنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩. |
El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
Reunión regional de jóvenes africanos sobre el Año Internacional de la Juventud, que se celebrará en Addis Abeba | UN | اجتماع شباب المنطقة الافريقية بشأن السنة الدولية للشباب، الذي يعقد في أديس أبابا، اثيوبيا |
Me refiero a la resolución sobre el Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico y una resolución sobre la observancia de la tregua olímpica. | UN | وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية. |
Proyecto de resolución sobre el Año Internacional del Turismo Sostenible para la Paz y la Erradicación de la Pobreza, 2008 | UN | مشروع قرار بشأن السنة الدولية للسياحة المستدامة من أجل السلام والقضاء على الفقر، 2008 |
* Organización de un viaje especial de periodistas internacionales a la región del Sáhara como preludio de una serie de artículos sobre el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación | UN | نشر وإنتاج مطبوعات متخصصة بشأن السنة الدولية إنتاج مقالات تذكارية لتخليد السنة الدولية |
Decisión sobre el Año Internacional de Fútbol Africano | UN | مقرر بشأن السنة الدولية لكرة القدم الأفريقية |
El Gobierno de Kirguistán, junto con varias organizaciones internacionales, sigue trabajando intensamente en el marco de la resolución de la Asamblea General sobre el Año Internacional de los Voluntarios. | UN | وتواصل حكومة قيرغيزستان، بالاشتراك مع المنظمات الدولية، العمل المكثف في نطاق قرار الجمعية العامة المتعلق بالسنة الدولية للمتطوعين. |
Reunión técnica sobre el Año Internacional y el Decenio | UN | الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية وبالعقد الدولي |
El Centro organizó una sesión de información y la proyección de una película sobre el Año Internacional y la Conferencia para representantes de dos universidades importantes. | UN | وعقد المركز اجتماعا اعلاميا لممثلي جامعتين رئيسيتين وعرض عليهم فيلما بمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين. |
Después del debate, las conclusiones y recomendaciones enmendadas fueron aprobadas en la novena sesión por el Grupo de Trabajo, junto con sus propuestas sobre el Año Internacional de los Afrodescendientes. | UN | وعقب المناقشة، اعتمد الفريق العامل، في الجلسة التاسعة، الاستنتاجات والتوصيات المعدلة، إلى جانب مقترحاته المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Habiendo examinado la decisión 22/15 del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre el Año Internacional de los desiertos y la desertificación, | UN | " وقد نظرت في المقرر 22/15 الصادر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن سنة دولية للصحارى والتصحر، |
* Organización de un acto paralelo sobre el Año Internacional | UN | تنظيم رحلة خاصة للصحفيين الدوليين إلى الصحراء الكبرى كمقدمة لمجموعة من المقالات تتناول السنة الدولية |
Siria reafirma su apoyo a todo lo que se plantea en la resolución sobre el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación y en particular acoge con beneplácito la conferencia sobre la protección de los desiertos y la lucha contra la desertificación, de la que será anfitrión el amistoso Estado de Argelia. | UN | كما أن سورية تؤكد مجددا تأييدها لكل ما جاء في القرار حول السنة الدولية للصحارى والتصحر، وبشكل خاص، المؤتمر الذي سيُعقد حول هذا الموضوع في الجزائر الشقيقة. |
8.107 Las necesidades de 66.600 dólares se utilizarán para la producción de la Revista Internacional de Desarrollo Social, de la Hoja informativa sobre el Año Internacional de la Familia y otras publicaciones periódicas y no periódicas. | UN | ٨-١٠٧ تتعلق الاحتياجات المقـــدرة بمبلغ ٦٦٠ ٦٦ دولار باصـــدار " الرسالة اﻹخبارية للتنمية الاجتماعية " و " الرسالة اﻹخبارية للسنة الدولية لﻷسرة " وسائر المنشورات المتكررة وغير المتكررة. |
Además, damos las gracias a los Voluntarios de las Naciones Unidas por todo el trabajo desplegado en Suriname y por apoyar a nuestro Comité Nacional sobre el Año Internacional de los Voluntarios. | UN | إضافة إلى ذلك، نشكر متطوعي الأمم المتحدة على جميع الأعمال التي يقومون بها في سورينام وعلى دعمهم للجنتنا الوطنية المعنية بالسنة الدولية للمتطوعين. |
Se organizó un programa especial sobre el Año Internacional en el marco de la Comisión Científica de la Conferencia General de la UNESCO, que contó con la presencia de la Directora General. | UN | 43 - نُظم برنامج خاص للسنة الدولية للتعاون في مجال المياه في إطار لجنة العلوم التابعة للمؤتمر العام لليونسكو، بحضور المدير العام. |