Propuesta 1 Continuación del estudio sobre el acceso a la justicia | UN | الاقتراح 1: مواصلة الدراسة بشأن الوصول إلى العدالة |
Estudio sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas | UN | دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية |
Recomendación general sobre el acceso a la justicia | UN | مشروع توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء |
:: Publicación de un informe sobre el acceso a la justicia en la República Centroafricana | UN | :: نشر تقرير عن الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Continuación del estudio sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos | UN | مواصلة الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية |
A. Aprobación del estudio y la opinión sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas 3 3 | UN | ألف - اعتماد الدراسة والمشورة المتعلقتين بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية 3 4 |
5. Continuación del estudio sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas | UN | 5- مواصلة الدراسة عن سبل الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية |
Ha elaborado un proyecto sobre el acceso a la justicia de los desplazados internos y un documento de concepto sobre la protección de las ONG en emergencias complejas. | UN | وقد أعدت مشروعا بشأن الوصول إلى العدالة للمشردين داخليا، وورقة مفاهيمية بشأن حماية المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ المعقدة. |
51. Asimismo, en abril de 2010 Liberia celebró una conferencia nacional sobre el acceso a la justicia. | UN | 51- بالإضافة إلى ذلك، عقدت ليبيريا في نيسان/أبريل 2010، مؤتمراً وطنياً بشأن الوصول إلى العدالة. |
El plan estratégico del sector de la justicia se empezó a aplicar el 17 de junio de 2010 y se celebró el primer Foro de Diálogo sobre el acceso a la justicia. | UN | بدأ العمل بالخطة الاستراتيجية لقطاع العدل في 17 حزيران/يونيه 2010، وعقد أول منتدى للحوار بشأن الوصول إلى العدالة. |
Reuniones del grupo de trabajo sobre el acceso a la justicia con todas las partes interesadas, incluidos los representantes de la Misión, el PNUD y los donantes, el Ministerio de Justicia, la Fiscalía General y los tribunales. | UN | اجتماعات للأفرقة العاملة عقدت بشأن الوصول إلى العدالة مع جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثلي المانحين، ووزارة العدل ومكتب المدعي العام والمحاكم. |
En 2012, se encargó al Centro suizo para el estudio de los derechos humanos un estudio sobre el acceso a la justicia en casos de discriminación, que está hoy en fase de preparación. | UN | وفي عام 2012، أُسند إلى المركز السويسري للخبرات في مجال حقوق الإنسان مهمة إعداد دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في حالات التمييز. |
Se examinó el estudio del Mecanismo de expertos sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas, lo que incluyó el examen del impacto de los procesos de verdad y reconciliación. | UN | وجرى النظر في الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. وتضمن ذلك دراسة تأثير عمليات تقصي الحقائق والمصالحة. |
El Comité aprobó la nota conceptual y decidió celebrar medio día de debate general sobre el acceso a la justicia en su 54º período de sesiones. | UN | وأقرت اللجنة المذكرة المفاهيمية وقررت إجراء مناقشة عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء لمدة نصف يوم خلال الدورة الرابعة والخمسين. |
El Foro Nacional sobre el acceso a la justicia de Camboya incluyó una investigación de la relación entre los sistemas oficiosos de justicia de las comunidades y los sistemas de justicia oficiales. | UN | 48 - واشتمل المنتدى الوطني بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في كمبوديا على دراسة بحثية عن صلة الوصل بين نظم العدالة غير الرسمية في المجتمعات المحلية ونظم العدالة الرسمية. |
En su 48º período de sesiones, celebrado en 2011, el Comité convino en establecer un grupo de trabajo encargado de preparar una recomendación general sobre el acceso a la justicia (decisión 48/VII). | UN | 50 - ووافقت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في عام 2011، على إنشاء فريق عامل وعلى صياغة توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء (المقرر 48/7). |
Por ello, Suiza ha constituido un grupo de trabajo encargado de abordar cuestiones relativas a los derechos de las víctimas y está elaborando una guía sobre el acceso a la justicia y el derecho a una reparación efectiva. | UN | ولذلك أنشأت سويسرا فريقا عاملا لمعالجة قضايا حقوق الضحايا، وتقوم بوضع دليل عن الوصول إلى العدالة والحق في الانتصاف الفعال. |
Los derechos humanos se incluyeron como elemento intersectorial en el programa de los grupos de trabajo sobre las siete prioridades nacionales, que celebraron cuatro reuniones sobre el acceso a la justicia y tres reuniones trimestrales con los asociados para el desarrollo, en las que se abordaron, entre otras cosas, los progresos realizados en el sector de la justicia y la educación en derechos humanos. | UN | أدرجت حقوق الإنسان باعتبارها عنصرا شاملا في أعمال الأفرقة الوطنية السبعة المعنية بتحديد الأولويات الوطنية التي عقدت أربعة اجتماعات عن الوصول إلى العدالة وثلاثة اجتماعات فصلية مع الشركاء في التنمية جرت فيها مناقشة التقدم المحرز في قطاع العدل وفي التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Continuación del estudio sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos | UN | مواصلة الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية |
A. Aprobación del estudio y la opinión sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas | UN | ألف- اعتماد الدراسة والمشورة المتعلقتين بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية |
El tema del programa brindará a los expertos y observadores la oportunidad de formular comentarios y sugerencias en relación con el proyecto de estudio de seguimiento sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة للخبراء والمراقبين لإبداء التعليقات وتقديم المقترحات بشأن مشروع دراسة المتابعة عن سبل الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
La formulación de la estrategia nacional sobre el acceso a la justicia también se basó en tales datos. | UN | واستندت صياغة الاستراتيجية الوطنية للوصول إلى العدالة أيضا على تلك البيانات. |
El 31 de enero de 2011, el Comité decidió elaborar una recomendación general sobre el acceso a la justicia y establecer un grupo de trabajo sobre el tema. | UN | في 31 كانون الثاني/يناير 2011، قررت اللجنة وضع توصية عامة عن إمكانية اللجوء إلى القضاء وإنشاء فريق عامل في هذا الصدد. |
D. Incidencias sobre el acceso a la justicia de la estructura y el funcionamiento del sistema judicial 33 - 43 15 | UN | دال - ما لهيكل الجهاز القضائي وعمله من آثار في إمكانية الاحتكام إلى القضاء 33-43 14 |