ويكيبيديا

    "sobre el alcance de la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن مدى تنفيذ
        
    • بشأن نطاق تطبيق
        
    • عن نطاق تطبيق
        
    Este documento presenta información sobre el alcance de la aplicación de la CC:iNet y tiene en cuenta la experiencia adquirida por las Partes y los usuarios registrados. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن مدى تنفيذ مركز التبادل بشبكة المعلومات وتبحث الدروس التي اكتسبها المستخدمون المسجلون والأطراف.
    4. En el presente informe se resume la información disponible sobre el alcance de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad. UN 4- يوجز التقرير المعلومات المتاحة عن مدى تنفيذ إطار بناء القدرات.
    37. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, dar por concluido el Tercer Decenio; UN " 37 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اختتام العقد الثالث؛
    10. El grupo oficioso celebró un amplio debate sobre el alcance de la aplicación de la convención. UN ٠١ - كما عقد الفريق غير الرسمي مناقشة مستفيضة بشأن نطاق تطبيق الاتفاقية .
    Además, Bélgica mencionó las críticas de algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) sobre el alcance de la aplicación de la legislación nacional en la esfera de la no discriminación y la igualdad y de los recursos legales que, según se decía, eran mucho más amplios en el caso de la discriminación basada en el origen étnico que en la basada en otros aspectos, como la discapacidad y la orientación sexual. UN كما لاحظت بلجيكا الانتقادات التي وجهتها بعض المنظمات غير الحكومية بشأن نطاق تطبيق التشريعات الداخلية في ميدان عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف القانوني التي يُقال إنها أشمل بكثير في حالة التمييز بسبب الأصل الإثني مقارنةً بالأسباب الأخرى مثل الإعاقة أو الميل الجنسي.
    30. La Sra. González pone de relieve los aspectos positivos de la estrategia del Gobierno para la aplicación del artículo 12 en relación con la salud y el bienestar, y solicita a la delegación información complementaria sobre el alcance de la aplicación de la recomendación general No. 24. UN 30 - السيدة غونزاليس: أبرزت المظاهر الإيجابية لاستراتيجية الحكومة لتنفيذ المادة 12 المتعلقة بالصحة والرعاية، وطلبت إلى الوفد تقديم مزيد من المعلومات عن نطاق تطبيق التوصية العامة رقم 24.
    41. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio, dar por concluido el Tercer Decenio; UN 41 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث()، اختتام العقد الثالث؛
    40. Recomienda que la Asamblea General, después de examinar el informe analítico del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio que se presente de conformidad con la resolución 57/195 de la Asamblea, examine la cuestión de la clausura del Tercer Decenio; UN 40- توصي الجمعية العامة بأن تقوم، بعد نظرها في التقرير التحليلي للأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث، الذي سيقدم عملاً بقرار الجمعيـة 57/195، بالنظر في إنهاء العقد الثالث؛
    Además, esperamos que se realice con rapidez un estudio sobre el alcance de la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de la labor de la Asamblea y que dicho estudio se utilice para formular nuevas propuestas, que queden consagradas en la nueva resolución con vistas a su posterior aplicación efectiva. UN وعلاوة على ذلك، نأمل أن يتم على وجه السرعة الشروع في إجراء دراسة استقصائية عن مدى تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية، تستخدم في المقام الأول لإعداد مقترحات جديدة يُنص عليها في القرار الجديد بهدف تنفيذها بشكل فعال في وقت لاحق.
    19. Sección VI. La Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera informando periódicamente tanto sobre el alcance de la aplicación de las recomendaciones anteriores relativas a la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas como sobre las nuevas iniciativas propuestas por las orgnizaciones o puestas en marcha por ellas para mejorar su situación. UN ٩١ - الفرع سادسا - طلبت الجمعية العامة الى اللجنة أن تواصل اﻹبلاغ بصفة منتظمة عن مدى تنفيذ التوصيات السابقة المتعلقة بمركز المرأة في منظومة اﻷمم المتحدة وعن المبادرات الجديدة التي تقترحها المنظمات أو تقدمها لتعزيز مركز المرأة.
    41. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, dar por concluido el Tercer Decenio; UN 41 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري()، اختتام العقد الثالث؛
    El Consejo hace suyas también las recomendaciones de la Comisión de que la Asamblea General, después de examinar el informe analítico del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial que se presente de conformidad con la resolución 57/195 de la Asamblea, examine la cuestión de la clausura del Tercer Decenio. UN ويؤيد المجلس أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة، بعد نظرها في التقرير التحليلي للأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي سيقدم عملاً بقرار الجمعية 57/195، بالنظر في إنهاء العقد الثالث؛
    Las Partes presentan informes respecto de la adopción o no de medidas pero, en la mayoría de los casos, no se ofrecen datos sobre el alcance de la aplicación o el éxito de las medidas (resultados). UN فالأطراف تبلغ عما إن كان قد تم اتخاذ تدابير، ولكن في معظم الحالات لا يسهل الحصول على بيانات عن مدى تنفيذ التدابير أو نجاحها (النتائج).
    c) Recomendar a la Asamblea General que, después de examinar el informe analítico del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, que se presentaría de conformidad con la resolución 57/195 de la Asamblea General, examinara la cuestión de la clausura del Tercer Decenio; UN (ج) أن توصي الجمعية العامة بأن تنظر في إنهاء العقد الثالث وذلك بعد نظرها في التقرير التحليلي للأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي سيقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/195؛
    c) El Consejo también hizo suyas las recomendaciones de la Comisión de que la Asamblea General, después de examinar el informe analítico del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial que había de presentarse de conformidad con la resolución 57/195 de la Asamblea, examinara la cuestión de la clausura del Tercer Decenio; UN (ج) وأيد المجلس أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة بعد نظرها في التقرير التحليلي للأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري()، الذي سيقدم عملاً بقرار الجمعية 57/195، بالنظر في إنهاء العقد الثالث؛
    c) Recomendar a la Asamblea General que, después de examinar el informe analítico del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, que se presentaría de conformidad con la resolución 57/195 de la Asamblea General, examinara la cuestión de la clausura del Tercer Decenio; UN (ج) أن توصي الجمعية العامة بأن تنظر في إنهاء العقد الثالث وذلك بعد نظرها في التقرير التحليلي للأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي سيقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/195؛
    Además, Bélgica mencionó las críticas de algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) sobre el alcance de la aplicación de la legislación nacional en la esfera de la no discriminación y la igualdad y de los recursos legales que, según se decía, eran mucho más amplios en el caso de la discriminación basada en el origen étnico que en la basada en otros aspectos, como la discapacidad y la orientación sexual. UN كما لاحظت بلجيكا الانتقادات التي وجهتها بعض المنظمات غير الحكومية بشأن نطاق تطبيق التشريعات الداخلية في ميدان عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف القانوني التي يُقال إنها أشمل بكثير في حالة التمييز بسبب الأصل الإثني مقارنةً بالأسباب الأخرى مثل الإعاقة أو الميل الجنسي.
    Aunque los criterios definidos por los tribunales eran útiles, todavía quedaban sin resolver cuestiones cruciales que era necesario debatir a la hora de definir posibles directrices sobre el alcance de la aplicación de la cláusula NMF, ya fuera en relación con los tratados existentes o con tratados futuros. UN فالمقاييس التي حددتها هيئات التحكيم مفيدة، ولكن لا تزال ثمة مسائل جوهرية لم تُحسم، وهي بحاجة لكي تُناقَش عند تحديد المبادئ التوجيهية المحتملة بشأن نطاق تطبيق حكم الدولة الأولى بالرعاية، وذلك سواء فيما يتصل بالمعاهدات القائمة أو بالمعاهدات التي ستوضع في المستقبل.
    15) El Comité ha tomado nota de las explicaciones del Estado parte sobre el alcance de la aplicación de los conceptos de " terrorismo " y " actividades terroristas " , de acuerdo con la Ley sobre la lucha contra el terrorismo (art. 2) y el Código Penal (art. 155). UN 15) ولاحظت اللجنة التوضيحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن نطاق تطبيق مفهومي " الإرهاب " و " الأنشطة الإرهابية " كما يردان في قانون مكافحة الإرهاب (المادة 2)، والقانون الجنائي (المادة 155).
    15. El Comité ha tomado nota de las explicaciones del Estado parte sobre el alcance de la aplicación de los conceptos de " terrorismo " y " actividades terroristas " , de acuerdo con la Ley sobre la lucha contra el terrorismo (art. 2) y el Código Penal (art. 155). UN 15- ولاحظت اللجنة التوضيحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن نطاق تطبيق مفهومي " الإرهاب " و " النشطة الإرهابية " كما يردان في قانون مكافحة الإرهاب (المادة 2)، والقانون الجنائي (المادة 155).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد