ويكيبيديا

    "sobre el apoyo financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الدعم المالي
        
    • بشأن الدعم المالي
        
    • المتعلقة بالدعم المالي
        
    • تتعلق بالدعم المالي
        
    • عن دعمها المالي
        
    En algunos casos, los gobiernos también informaron sobre el apoyo financiero prestado a organizaciones no gubernamentales que brindasen servicios de apoyo. UN وفي بعض الحالات، أبلغت الحكومات أيضا عن الدعم المالي الذي تقدمه إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم خدمات الدعم.
    También siguió difundiendo información sobre el apoyo financiero y técnico disponible para las Partes no incluidas en el anexo I. UN كما واصل نشر المعلومات عن الدعم المالي والتقني المتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Por último, solicita información sobre el apoyo financiero y médico que reciben las mujeres ancianas y discapacitadas en las zonas rurales y sobre los planes de desarrollo para mujeres indígenas del país. UN وأخيرا طلبت معلومات أيضا عن الدعم المالي والطبي المقدم للمسنَّات والمعاقات في المناطق الريفية وعن الخطط الإنمائية للنساء الأصليات في البلد.
    Se esperaba que el proceso de Ottawa se plasmara en la preparación de un documento amplio y equilibrado en el que se abordaran los aspectos de seguridad y humanitarios del problema y en el que se incluyeran disposiciones sobre el apoyo financiero y la transferencia de la tecnología avanzada que necesitan los países afectados a fin de poder superar este grave problema. UN وكان من المتوقع أن تسفر عملية أوتاوا عن إعداد وثيقة شاملة ومتوازنة تعالج الجوانب اﻷمنية واﻹنسانية للمشكلة، وتتضمن أحكاما بشأن الدعم المالي ونقل التكنولوجيا المتقدمة اللازمة للبلدان المتضررة لتمكينها من التغلب على هذه المشكلة الخطيرة.
    Véase además, la sección II.B.2 supra sobre el apoyo financiero prestado por los Estados miembros a la CESPAO y al Programa. UN انظر أيضا القسم الثاني - باء - 2 أعلاه بشأن الدعم المالي الذي قدمته الدول الأعضاء للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Se publicó también una adición referente a las disposiciones sobre el apoyo financiero y técnico del sistema Galaxy (A/59/265/Add.1). UN وصدرت إضافة للتقرير تغطي الترتيبات المتعلقة بالدعم المالي والتقني لنظام غالاكسي (A/59/265/Add.1).
    El Grupo de Supervisión ha recibido información específica sobre el apoyo financiero brindado a Atom, que continúa investigando. UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات دقيقة تتعلق بالدعم المالي الذي يُقدم لأتوم، ولا يزال الفريق يتحرى الأمر.
    Alemania se complace en presentar a los Estados partes alguna información sobre el apoyo financiero que viene prestando al Tribunal Internacional del Derecho del Mar basándose en el acuerdo sobre la sede y su acuerdo suplementario. UN يسعد ألمانيا أن توافي الدول الأطراف بمعلومات عن دعمها المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار تبعا لاتفاق المقر واتفاقه التكميلي.
    Alemania se complace en presentar a los Estados partes alguna información sobre el apoyo financiero que viene prestando al Tribunal Internacional del Derecho del Mar basándose en el acuerdo sobre la sede y su acuerdo suplementario. UN يسعد ألمانيا أن توافي الدول الأطراف ببعض المعلومات عن الدعم المالي الذي تقدمه للمحكمة الدولية لقانون البحار بناء على اتفاق المقر واتفاقه التكميلي.
    37. El Programa siguió difundiendo información sobre el apoyo financiero y técnico a disposición de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 37- وواصل البرنامج نشر المعلومات عن الدعم المالي والتقني المتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بلاغاتها الوطنية.
    51. El Programa AFT siguió difundiendo información sobre el apoyo financiero y técnico a disposición de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 51- وواصل البرنامج نشر المعلومات عن الدعم المالي والتقني المتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بلاغاتها الوطنية.
    55. El Programa AFT siguió difundiendo información sobre el apoyo financiero y técnico a disposición de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 55- وتواصل في إطار البرنامج نشر المعلومات عن الدعم المالي والتقني المتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بلاغاتها الوطنية.
    d) Solo un participante pudo nombrar un organismo nacional que llevara un registro de la información sobre el apoyo financiero y técnico recibido. UN (د) تمكّن مشارك واحد فقط من ذِكر وكالة وطنية تحتفظ بسجل معلومات عن الدعم المالي والتقني المتلقى.
    30. El OSE tomó nota del documento FCCC/SBI/2006/INF.5 y acogió con satisfacción la información facilitada por la secretaría del FMAM sobre el apoyo financiero prestado para la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales y siguientes de las Partes no incluidas en el anexo I. UN 30- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2006/INF.5، ورحبّت بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية واللاحقة.
    f) Colaboró con otros agentes que participaban en la prestación de apoyo técnico a los países menos adelantados y difundió información sobre el apoyo financiero y técnico a la ejecución de los PNA; UN (و) التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى المشاركة في تقديم الدعم التقني لأقل البلدان نمواً، ونشر المعلومات عن الدعم المالي والتقني لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    Es evidente que no se pueden obtener datos estadísticos sólidos sobre el apoyo financiero para la lucha contra la desertificación y la aplicación de los programas de acción de la CLD si no existe un enfoque coherente sobre el uso de " datos comparables, compatibles y armonizados " . UN إذ من البديهي أنه لا يمكن الحصول على بياناتٍ إحصائية سليمة عن الدعم المالي المقدم لمكافحة التصحر وتنفيذ برامج العمل المنشأة في إطار الاتفاقية دون اعتماد نهجٍ مترابطٍ في استخدام هذه المعلومات وتقديم " بياناتٍ قابلة للمقارنة ومتوافقة ومتناسقة " ().
    21. El OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría del FMAM sobre el apoyo financiero suministrado para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I). UN 21- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية().
    30. El OSE examinó el documento FCCC/SBI/2005/INF.1 y expresó su satisfacción por la información proporcionada por la secretaría del FMAM sobre el apoyo financiero facilitado para la preparación de las comunicaciones nacionales inicial y subsiguientes. UN 30- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الوثيقة FCCC/SBI/2005/INF.1 ورحبت بالمعلومات التي أتاحتها أمانة مرفق البيئة العالمية بشأن الدعم المالي المقدم لإعداد البلاغات الوطنية الأولية والتالية.
    16. El OSE tendrá ante sí la información recibida de la secretaría del FMAM sobre el apoyo financiero a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales, con inclusión de la fecha del primer desembolso y del total de los fondos proporcionados a cada Parte. UN 16- وتُعرض أمام الهيئة الفرعية للتنفيذ المعلومات الواردة من أمانة مرفق البيئة العالمية بشأن الدعم المالي المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية، بما في ذلك تاريخ أول عملية دفع والأموال التي أُتيحت لكل طرف.
    28. En la 13ª sesión, el 5 de agosto de 2005, representantes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos pronunciaron declaraciones ante la Subcomisión sobre el apoyo financiero y humano que la Oficina había brindado a los relatores especiales y otros expertos a los que se había confiado la preparación de informes y documentos de trabajo, así como a los grupos de trabajo. UN 28- وفي الجلسة 13 المعقودة في 5 آب/أغسطس 2005، استمعت اللجنة الفرعية إلى بيانات أدلى بها ممثلو المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن الدعم المالي والبشري المقدم من المفوضية إلى المقررين الخاصين والخبراء الآخرين الذين يُعهد إليهم بإعداد تقارير وورقات عمل، فضلاً عن ذلك المقدم إلى الأفرقة العاملة.
    48. El documento FCCC/SBI/2001/INF.9 contiene información recibida de la secretaría del FMAM sobre el apoyo financiero a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones, incluidos los proyectos propuestos por cada Parte, las decisiones de financiación y la fecha del primer desembolso, y el total de los fondos puestos a disposición de la Parte de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 de la decisión 10/CP.2. UN 48- وتشمل الوثيقة FCCC/SBI/2001/INF.9 معلومات واردة من أمانة مرفق البيئة العالمية بشأن الدعم المالي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بياناتها، بما في ذلك المشاريع المقترحة من كل طرف، ومقررات التمويل وتاريخ أول صرف، ومجموع مبلغ الأموال المتاحة للأطراف وفقا للفقرة 1 (ب) من المقرر 10/م أ-2.
    33. El OSE tomó nota de la información sobre el apoyo financiero prestado por la secretaría del FMAM para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. UN 33- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلقة بالدعم المالي الذي قدمته أمانة مرفق البيئة العالمية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول().
    Una vez más, ello hace que sean poco fiables las estadísticas sobre el apoyo financiero a la Convención, su magnitud y tendencias, así como las comparaciones por fuente de financiación. UN ومرة أخرى، يتسبب هذا في عدم إمكانية الوثوق في أي إحصاءات تتعلق بالدعم المالي المقدم للاتفاقية، أو حجم هذا الدعم واتجاهاته، أو أي مقارنة بحسب مصدر التمويل.
    Alemania se complace en presentar a los Estados partes la siguiente información sobre el apoyo financiero que viene prestando al Tribunal Internacional del Derecho del Mar basándose en el acuerdo sobre la sede y su acuerdo suplementario. UN يسعد ألمانيا أن توافي الدول الأطراف ببعض المعلومات عن دعمها المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار بناء على اتفاق المقر واتفاقه التكميلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد