ويكيبيديا

    "sobre el aumento de la participación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن زيادة مشاركة
        
    • المعني بزيادة مشاركة
        
    • بشأن تعزيز مشاركة
        
    • المعني بتعزيز مشاركة
        
    • المتعلقة بزيادة مشاركة
        
    • حول تعزيز مشاركة
        
    • حول تعزيز اشتراك
        
    • على تحسين اشتراك
        
    • عن تحسين الدور التشاركي
        
    • المتعلقة بتعزيز مشاركة
        
    :: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el aumento de la participación de la mujer en todos los niveles de la administración UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة في جميع المستويات الحكومية
    Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el aumento de la participación de la mujer en todos los niveles de la administración UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة
    Informe de la reunión de expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en desarrollo en las cadenas de valor mundiales UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    Reunión de Expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en UN اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    El Foro también ha desempeñado un papel protagónico en los debates del Comité Intergubernamental sobre el aumento de la participación de los indígenas en los períodos de sesiones del Comité y participó en una conferencia regional de la OMPI sobre la protección de los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales tradicionales. UN كما يلعب المنتدى دورا بارزا في مناقشات اللجنة الحكومية الدولية بشأن تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في دورات اللجنة. كما شارك المنتدى في مؤتمر إقليمي للمنظمة العالمية بشأن حماية المعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS sobre el aumento de la participación DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO EN LOS SECTORES NUEVOS Y DINÁMICOS DEL COMERCIO MUNDIAL: UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعـات الديناميـة والجديدة فـي التجارة العالمية:
    3. Las cuestiones de acceso a los mercados en el Modo 4 (Movimiento de personas físicas proveedoras de servicios) y la aplicación efectiva del artículo IV sobre el aumento de la participación de los países en desarrollo. UN 3- مسائل الوصول إلى الأسواق في إطار طريقة التوريد الرابعة (حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات) والتنفيذ الفعال للمادة الرابعة المتعلقة بزيادة مشاركة البلدان النامية
    Informe del Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre el aumento de la participación de los jóvenes en actividades espaciales UN تقرير عن الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية
    La falta de una meta concreta sobre el aumento de la participación y la influencia de la mujer en la adopción de decisiones se ha traducido en la falta de cambios transformadores y significativos. UN وقد أدّى الافتقار إلى غاية ملموسة بشأن زيادة مشاركة المرأة وتأثيرها في صنع القرار إلى عدم حدوث تغيير حقيقي ومجدٍ.
    Era preciso realizar más estudios y debates en la UNCTAD sobre el aumento de la participación de los países de África en el comercio electrónico, que ofrecía enormes posibilidades de promover el crecimiento a través del comercio. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الدراسة والمناقشة في الأونكتاد بشأن زيادة مشاركة البلدان الأفريقية في التجارة الإلكترونية التي تنطوي على إمكانات هائلة لتحقيق النمو عن طريق التجارة.
    22. Los días 18 y 19 de octubre de 2007 se celebró en Ginebra una reunión de expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en desarrollo en las cadenas de valor mundiales. UN 22- وعقد في جنيف يومي 18 و19 تشرين الأول/أكتوبر 2007 اجتماع خبراء بشأن زيادة مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيم العالمية.
    2. Los días 18 y 19 de octubre de 2007 se celebró una reunión de expertos sobre el aumento de la participación de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) en las cadenas de valor mundiales. UN الإجراء 2- عُقد اجتماع للخبراء بشأن زيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة العالمية، وذلك في يومي 18 و19 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Reunión de expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en UN اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS sobre el aumento de la participación DE LAS PYMES DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة
    El Foro ha desempeñado un papel muy destacado en las deliberaciones del Comité sobre el aumento de la participación de los indígenas en los períodos de sesiones del Comité y, en particular, colaboró en la elaboración de una propuesta para la creación de un fondo voluntario para las comunidades indígenas y locales, que ya ha sido establecido. UN وكان للمنتدى دور بارز في مناقشات اللجنة بشأن تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في اللجنة، وساهم على وجه خاص في وضع المقترح المتعلق بإنشاء صندوق تابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية لجمع التبرعات لصالح مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، وقد تم بالفعل إنشاء الصندوق.
    El Foro Permanente ha desempeñado un papel muy destacado en las deliberaciones del Comité sobre el aumento de la participación de los indígenas en los períodos de sesiones del Comité y, en particular, colaboró en la elaboración de una propuesta para la creación de un fondo voluntario de la OMPI para las comunidades indígenas y locales acreditadas, que ya ha sido establecido. UN واضطلع المنتدى الدائم بدور بارز في مناقشات اللجنة بشأن تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في اللجنة، وساهم على وجه الخصوص في وضع المقترح المتعلق بإنشاء صندوق تابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية لجمع التبرعات لصالح مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة، وقد تم بالفعل إنشاء الصندوق.
    Reunión de Expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    Reunión de Expertos sobre el aumento de la participación de los países en desarrollo en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial: Tendencias, problemas y políticas UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز مشاركة البلـدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية: الاتجاهات والقضايا والسياسات العامة
    3. Las cuestiones de acceso a los mercados en el Modo 4 (Movimiento de personas físicas para prestar servicios) y la aplicación efectiva del artículo IV sobre el aumento de la participación de los países en desarrollo. UN 3- مسائل الوصول إلى الأسواق في إطار طريقة التوريد الرابعة (حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات) والتنفيذ الفعال للمادة الرابعة المتعلقة بزيادة مشاركة البلدان النامية
    Como se ha señalado anteriormente, la oficina del Representante también ha participado en el seminario de la Organización para la Unidad Africana (OUA) sobre el aumento de la participación de los repatriados, refugiados y mujeres y niños desplazados internamente en la reconstrucción, rehabilitación y consolidación de la paz, que se celebró en Addis Abeba también en octubre. UN ١٠٢ - واشترك أيضا مكتب ممثل اﻷمين العام، كما لوحظ أعلاه، في الحلقة الدراسية التي نظمتها منظمة الوحدة اﻷفريقية حول تعزيز مشاركة العائدين واللاجئين والمشردين داخليا من النساء واﻷطفال في التعمير واﻹنعاش وبناء السلام، التي عقدت في أديس أبابا في تشرين اﻷول/أكتوبر أيضا.
    d. Seminarios sobre los siguientes temas: dos sobre fertilizantes; dos sobre la mitigación de la pobreza entre las mujeres; dos sobre los derechos de la mujer, la violencia contra la mujer y el tráfico de mujeres; y uno sobre el aumento de la participación de la mujer en la adopción de decisiones y la gestión de los asuntos públicos; UN د - حلقات دراسية على النحو التالي: حلقتان حول القضايا المتعلقة بسياسات اﻷسمدة؛ واثنتان حول تخفيف وطأة الفقر على المرأة؛ واثنتان حول حقوق المرأة والعنف ضد المرأة والاتجار بها؛ وواحدة حول تعزيز اشتراك المرأة في اتخاذ القرارات وفي الحكم؛
    f) Evaluar en su próximo período ordinario de sesiones, después de los preparativos adecuados, la eficacia de esas medidas y sus consecuencias sobre el aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo, basándose en un informe preparado por el Secretario General a este respecto. UN )و( يقوم في دورته العادية التالية، بعد تحضيرات كافية، بتقييم هذه التدابير وأثرها على تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية، على أساس تقرير يعده اﻷمين العام في هذا الصدد؛
    Nota de la Secretaría sobre el aumento de la participación de la sociedad civil para hacer frente al problema mundial de las drogas (E/CN.7/2012/CRP.1) UN مذكّرة من الأمانة عن تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2012/CRP.1)
    Algunas de las recomendaciones sobre el aumento de la participación de los pueblos indígenas en los procesos intergubernamentales y gubernamentales se están aplicando. UN 13 - ويجري حاليا تنفيذ البعض من التوصيات المتعلقة بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات الحكومية والحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد