ويكيبيديا

    "sobre el cambio climático y sus efectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تغير المناخ وآثاره
        
    • المتعلقة بتغير المناخ وآثاره
        
    La incertidumbre científica sobre el cambio climático y sus efectos sigue siendo un elemento importante en el debate sobre la aplicación y el posible fortalecimiento de la Convención. UN ولا يزال عدم اليقين العلمي بشأن تغير المناخ وآثاره يشكل عاملا رئيسيا في المناقشة بشأن تنفيذ الاتفاقية وتعزيزها المحتمل.
    ii) Elaborar y ejecutar programas de capacitación de los periodistas a fin de que puedan comunicar un mensaje eficaz sobre el cambio climático y sus efectos adversos; UN وضع وتنفيذ برامج تدريبية للصحفيين لتمكينهم من إيصال رسالة فعالة بشأن تغير المناخ وآثاره الضارة؛
    En particular, podrá concentrarse en los recursos que podrían movilizarse con objeto de apoyar a las Partes en la cooperación para la preparación y el intercambio de material educativo y material destinado a sensibilizar al público sobre el cambio climático y sus efectos, y en la promoción de esas actividades. UN وقد تركز بصفة خاصة على ما يمكن حشده من موارد لدعم اﻷطراف في التعاون في تطوير وتبادل مواد التعليم والتوعية العامة بشأن تغير المناخ وآثاره وتعزيز هذا التطوير والتبادل.
    d) Crear y fortalecer mecanismos para facilitar el intercambio de información sobre el cambio climático y sus efectos adversos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, a fin de que éstos estén en mejores condiciones de apoyar la elaboración de proyectos de medidas de adaptación al cambio climático; UN (د) إنشاء وتعزيز مراكز تبادل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره السلبية على الدول الجزرية الصغيرة النامية، بحيث يتسنى لها القيام على نحو أفضل بدعم إعداد مشاريع تعالج تدابير التكيف مع تغير المناخ؛
    d) Crear y fortalecer mecanismos para facilitar el intercambio de información sobre el cambio climático y sus efectos adversos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, a fin de que éstos estén en mejores condiciones de apoyar la elaboración de proyectos de medidas de adaptación al cambio climático; UN (د) تعزيز وإنشاء مراكز تبادل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره السلبية على الدول الجزرية الصغيرة النامية، بحيث يتسنى لها القيام على نحو أفضل بدعم إعداد مشاريع تعالج تدابير التكيف مع تغير المناخ؛
    Es necesario contar con mejores datos e información sobre el cambio climático y sus efectos a nivel local y regional para poder tomar decisiones sensatas y fundamentadas sobre medidas de respuesta y adaptación. UN 91 - من الضروري توفير بيانات ومعلومات محسّنة بشأن تغير المناخ وآثاره على الصعيدين المحلي والإقليمي لكي يمكن اتخاذ قرارات صحيحة ومستنيرة فيما يتعلق بتدابير التصدي لتغير المناخ والتكيف مع آثاره.
    La Comisión Permanente del Pacífico Sur fomentó el debate sobre el cambio climático y sus efectos en la región costera del Pacífico sudoriental mediante la organización de una reunión internacional en la que se analizó el nivel de conocimientos en la región sobre el cambio climático y los fenómenos de variabilidad climática, y se examinó un proyecto piloto regional de medidas de vigilancia del cambio climático y adaptación a sus efectos. UN 392- وقامت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بالتشجيع على إجراء مناقشة بشأن تغير المناخ وآثاره في المنطقة الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادئ من خلال تنظيم اجتماع دولي أجرى تقييما لحالة المعارف المتعلقة بتغير المناخ وظواهر تقلب المناخ في المنطقة، وناقش مشروعا تجريبيا إقليميا لرصد تغير المناخ والتكيف معه().
    g) Para ser eficaces, las campañas de comunicación deberían mantener un equilibrio entre las conclusiones científicas sobre el cambio climático y sus efectos y la probabilidad de que el público entienda los conceptos del cambio climático. UN (ز) ينبغي لحملات الاتصال، كيما تكون فعالة، أن تُوجِد توازناً بين النتائج العلمية المتعلقة بتغير المناخ وآثاره وقدرة الجمهور المحتملة على إدراك المفاهيم المتعلقة بتغير المناخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد