ويكيبيديا

    "sobre el comercio y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن التجارة والتنمية
        
    • على التجارة والتنمية
        
    • عن التجارة والتنمية
        
    • المتعلق بالتجارة والتنمية
        
    • المتعلقة بالتجارة والتنمية
        
    • في التجارة والتنمية
        
    • حول التجارة والتنمية
        
    • على تجارة
        
    El programa fue aprobado tras una solicitud de que se incluyera un debate sobre el comercio y el desarrollo sostenible en el contexto posterior a Doha. UN وأُقِر جدول الأعمال إثر قبول مقترح بإدراج بند لإجراء مناقشات بشأن التجارة والتنمية المستدامة في سيناريو ما بعد الدوحة.
    Reunión informativa del Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sobre el Informe sobre el comercio y el desarrollo correspondiente a 2006 de la UNCTAD UN جلسة إحاطة من الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن تقرير الأونكتاد بشأن التجارة والتنمية لعام 2006
    La UNCTAD debería analizar los efectos de las fusiones sobre el comercio y el desarrollo. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يحلل تأثير عمليات اﻹندماج على التجارة والتنمية.
    En la esfera de las manufacturas, los debates habidos en la UNCTAD giraron sobre todo en torno a la difusión de los avances tecnológicos, particularmente los impulsados por la microelectrónica, y sus efectos sobre el comercio y el desarrollo. UN أما في مجال المصنوعات، فقد ركزت المناقشات التي دارت في اﻷونكتاد على نشر أوجه التقدم التكنولوجي، لا سيما تلك التي أحدثتها الالكترونيات الدقيقة وآثار ذلك التقدم على التجارة والتنمية.
    informativa acerca de su Informe sobre el comercio y el desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La cuestión de la sostenibilidad a través de un crecimiento incluyente, junto con las consideraciones ambientales, debía ser un elemento central de los próximos debates sobre el comercio y el desarrollo. UN وقد يتعين وضع مسألة الاستدامة عن طريق النمو الشامل، إلى جانب الاعتبارات البيئية، في بؤرة الخطاب القادم المتعلق بالتجارة والتنمية.
    :: Se deben orientar las preocupaciones sobre el comercio y el desarrollo para que aborden la equidad, la justicia y el desarrollo humano, además del bienestar. UN :: ينبغي توجيه الاهتمامات المتعلقة بالتجارة والتنمية لخدمة قضايا الإنصاف والنـزاهة والتنمية البشرية، إضافة إلى الرفاه.
    Después del segundo período de sesiones de la Comisión, la secretaría había proseguido la labor sobre los aspectos cuantitativos y normativos del comercio electrónico, y sus efectos sobre el comercio y el desarrollo. UN ومنذ الدورة الثانية للجنة واصلت الأمانة عملها المتعلق بالجوانب الكمية وبالسياسات العامة للتجارة الإلكترونية وآثارها في التجارة والتنمية.
    Reunión informativa del Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca del Informe sobre el comercio y el desarrollo 2006 de la UNCTAD UN إحاطة من الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن تقرير الأونكتاد بشأن التجارة والتنمية لعام 2006
    De esa manera, hemos dejado de lado en alguna medida lo que fuera un capítulo principal en la historia de las Naciones Unidas: el diálogo Norte-Sur y las grandes conferencias sobre el comercio y el desarrollo. UN وبالتالي فإننا جرفنا بعض الشيء ودون أن ندري، بعيــدا عما كــان فصلا كبيرا من تاريخ اﻷمم المتحدة: الحوار بين الشمال والجنوب، المؤتمرات الكبيرة بشأن التجارة والتنمية.
    La UNCTAD ayudó en los preparativos de la Cumbre del Sur, especialmente en lo concerniente a los debates en la Cumbre sobre el comercio y el desarrollo y las negociaciones comerciales multilaterales en curso en el marco de la OMC. UN وساعد الأونكتاد في إعداد مؤتمر قمة الجنوب، لا سيما فيما يتعلق بالمناقشات التي دارت في المؤتمر بشأن التجارة والتنمية وبالمفاوضات المتعددة الأطراف الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    77. Las delegaciones convinieron en que el GATT tenía una importante función que desempeñar en el debate sobre el comercio y el desarrollo, y que debía participar en todas las esferas de su competencia. UN ٧٧ - ووافقت الوفود على أن مجموعة غات تستطيع القيام بدور هام في المناقشة الجارية بشأن التجارة والتنمية وأنه ينبغي عليها الاشتراك في جميع المجالات الواقعة ضمن اختصاصها.
    Se ha alentado a la UNCTAD a que promueva políticas comerciales destinadas a fortalecer las capacidades productivas de esos países y a impulsar la cooperación Sur-Sur, y seguir analizando las repercusiones de la crisis sobre el comercio y el desarrollo. UN وقد جرى تشجيع الأونكتاد على تعزيز السياسات التجارية التي تستهدف تدعيم القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتعضيد التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعلى مواصلة تحليل آثار الأزمة على التجارة والتنمية.
    El artículo XXIV del GATT no ofrecía criterios suficientes para evaluar los efectos de los acuerdos de integración regional sobre el comercio y el desarrollo, y aunque el Acta Final de la Ronda Uruguay ofrecía una interpretación más estricta, habría que realizar nuevos esfuerzos a este respecto. UN والمادة الرابعة والعشرون من الغات لم توفر ما يكفي من المعايير لتقييم آثار ترتيبات التكامل الاقليمي على التجارة والتنمية وبالرغم من أن الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي وفرت تفسيراً أضيق سيلزم بذل جهود إضافية في هذا السياق.
    a) Analizará los acontecimientos relacionados con los procesos de integración económica, especialmente los que tengan consecuencias de mayor alcance sobre el comercio y el desarrollo, en especial de los países en desarrollo, y sus consecuencias para el sistema comercial internacional; UN )أ( تحليل التطورات المتصلة بعمليات التكامل الاقتصادي ، ولا سيما تلك التي تؤثر تأثيرا رئيسيا على التجارة والتنمية ولا سيما في البلدان النامية، وآثارها على نظام التجارة الدولية ؛
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el comercio y el desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el comercio y el desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el comercio y el desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La cuestión de la sostenibilidad a través de un crecimiento incluyente, junto con las consideraciones ambientales, debía ser un elemento central de los próximos debates sobre el comercio y el desarrollo. UN وقد يتعين وضع مسألة الاستدامة عن طريق النمو الشامل، إلى جانب الاعتبارات البيئية، في بؤرة الخطاب القادم المتعلق بالتجارة والتنمية.
    i) Publicaciones periódicas: Development and Globalization: Facts and Figures (1); Informe sobre el comercio y el desarrollo (2); UNCTAD Handbook of Statistics (formato impreso y CD-ROM) y su versión en línea (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: التنمية والعولمة: حقائق وأرقام (1)؛ والتقرير المتعلق بالتجارة والتنمية (2)؛ والدليل الإحصائي للأونكتاد (نسخة مطبوعة، قرص مدمج - ذاكرة قراءة فقط) ونسخة إلكترونية (2)؛
    La diversidad y dispersión de los proyectos existentes es un reflejo de la amplitud de esferas temáticas comprendidas en el mandato de la UNCTAD sobre el comercio y el desarrollo. UN وإن تنوع وتشتت المشاريع القائمة يعكسان اتساع المجالات الموضوعية المشمولة بولاية الأونكتاد المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    En cambio, las partes se comprometen a aplicar sus respectivas leyes sobre la competencia con el fin, entre otras cosas, de evitar efectos negativos sobre el comercio y el desarrollo económico, así como los posibles efectos adversos que esas restricciones puedan tener para los intereses de la otra Parte. UN وبدلاً من ذلك، يتعهد الطرفان بتطبيق قوانين المنافسة لدى كل منهما بهدف تفادي جملة أمور منها الآثار السلبية في التجارة والتنمية الاقتصادية، والأثر السلبي المحتمل الذي قد تخلفه الأنشطة المانعة للمنافسة في مصالح الطرف الآخر.
    Además, aunque los debates sobre el comercio y el desarrollo no deben pasar por alto la cuestión de la sostenibilidad, la transición a una economía ecológica no debe convertirse en un pretexto para discriminar contra los miembros más vulnerables del sistema de comercio internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في حين ينبغي ألا تتجاهل المناقشات حول التجارة والتنمية مسألة القدرة على تحمّل الديون، إلا أن التحوّل إلى اقتصاد مُراعٍي للبيئة ينبغي ألا يصبح ذريعة للتمييز ضد الأعضاء الأكثر تعرّضاً ضعف في النظام التجاري الدولي.
    Sería útil disponer de información más detallada sobre la etapa de ejecución en que se encontraban varias propuestas y un análisis del impacto potencial de los nuevos esquemas de preferencias sobre el comercio y el desarrollo de los PMA. UN ويكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات المفصلة عن مرحلة تنفيذ مختلف المقترحات وتحليل تأثير مخططات اﻷفضليات الجديدة المحتمل على تجارة أقل البلدان نمواً وتنميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد