Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
También se incluirá información sobre el Convenio de Rotterdam en el manual de la iniciativa de aduanas ecológicas que se está preparando. | UN | كما سيتم تضمين معلومات عن اتفاقية روتردام في الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء الذي هو قيد الإعداد. |
Aumento de la cantidad de artículos sobre el Convenio de Basilea y temas conexos. Aumento del número de solicitudes de entrevistas por parte de los medios de difusión. | UN | زيادة عدد المقالات عن اتفاقية بازل وما يتصل بها من موضوعات، زيادة عدد طلبات المقابلات الشخصية من ممثلي أجهزة الإعلام. |
Organización de seminarios de concienciación en la web sobre el Convenio de Minamata organizados por la secretaría provisional del Convenio de Minamata, y prestación de los servicios necesarios; | UN | ' 3` تنظيم وخدمة حلقات إذكاء الوعي عبر الإنترنت بشأن اتفاقية ميناماتا التي تنظمها الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا؛ |
1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre el Convenio de Basilea; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اتفاقية بازل؛ |
Nota informativa para la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مذكرة تصورية لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Conferencia de Plenipotentiarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Acta Final de la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | الوثيقة الختامية لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Resoluciones adoptadas por la Conferencia de Plenopotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مشاريع القرارات التي اعتمدها مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio | UN | مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
El Comité pidió que la secretaría organizase varios cursos prácticos regionales sobre el Convenio de Rotterdam, estructurados en principio como cursos prácticos para el fomento de la sensibilización. | UN | فقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تنظم عدداً من حلقات العمل الإقليمية عن اتفاقية روتردام، وضعت أصلاً باعتبارها حلقات عمل لزيادة التوعية. |
La secretaría preparó una carpeta con materiales que constituyen una fuente de información exhaustiva sobre el Convenio de Rotterdam. | UN | 5 - أعدت الأمانة مجموعة مرجعية كمصدر شامل للمعلومات عن اتفاقية روتردام. |
Debería fomentarse el conocimiento de los donantes mediante un contacto estratégico y sistemático e intercambios de información sobre el Convenio de Basilea. | UN | 18 - إزكاء وعى الجهات المانحة عن طريق الاتصالات الاستراتيجية والمنتظمة وتبادل المعلومات عن اتفاقية بازل. |
K. Distribución de manuales sobre el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal con ocasión del vigésimo aniversario del Protocolo | UN | كاف - توزيع كتيبين عن اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال بمناسبة الذكرى العشرين لإنشاء البروتوكول |
Puede encontrarse más información sobre el Convenio de Rotterdam, incluidos detalles sobre todas las notificaciones relativas a medidas de control y respuestas sobre importaciones, en el siguiente sitio web: http://www.pic.int. | UN | 8 - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن اتفاقية روتردام بما في ذلك تفاصيل جميع الإخطارات إجراءات المراقبة والردود المتعلقة بالاستيراد في الموقع الشبكي: http://www.pic.int. |
La secretaría ha ofrecido asesoramiento e información sobre el Convenio de Basilea y el proceso de ratificación necesario para pasar a ser Partes en él, con el fin de dotar a los países que no son Partes de la información necesaria para la ratificación del Convenio. | UN | قدمت الأمانة المشورة والمعلومات بشأن اتفاقية بازل، وعملية التصديق اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية وذلك بغرض تزويد غير الأطراف بالمعلومات اللازمة للتصديق على الاتفاقية. |
La secretaría ha ofrecido asesoramiento e información sobre el Convenio de Basilea y el proceso de ratificación necesario para pasar a ser Partes en él, con el fin de dotar a los países que no son Partes de la información necesaria para la ratificación del Convenio. | UN | قدمت الأمانة المشورة والمعلومات بشأن اتفاقية بازل، وعملية التصديق اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية وذلك بغرض تزويد غير الأطراف بالمعلومات اللازمة للتصديق على الاتفاقية. |
En la primera etapa se elaboró un programa para las reuniones nacionales y pequeñas reuniones subregionales, con el objetivo general de facilitar un diálogo nacional sobre el Convenio de Rotterdam en el que participasen los interesados directos. | UN | وكخطوة أولى، وضع منهج دراسي للاجتماعات الوطنية والاجتماعات دون الإقليمية الصغيرة، بهدف تيسير الحوار الوطني الذي يشمل أصحاب المصلحة المعنيين بشأن اتفاقية روتردام. |
Mayor frecuencia y número de artículos impresos y programas en los medios audiovisuales sobre el Convenio de Basilea | UN | تواتر وزيادة عدد المقالات المكتوبة والبرامج السمعية البصرية المعنية باتفاقية بازل |