Además, debe asignarse tiempo suficiente para la celebración de reuniones oficiales y oficiosas del Grupo de Trabajo sobre el crimen de agresión. | UN | وأضاف أنه ينبغي إعطاء الوقت الكافي للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للفريق العامل المعني بجريمة العدوان. |
Documento de debate sobre la definición y los elementos del crimen de agresión, preparado por el Coordinador del Grupo de Trabajo sobre el crimen de agresión | UN | ورقة مناقشة بشأن تعريف جريمة العدوان وعناصرها، من إعداد منسق الفريق العامل المعني بجريمة العدوان |
Grupo Especial de Trabajo sobre el crimen de agresión | UN | الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان |
Consultas oficiosas sobre el crimen de agresión | UN | مشاورات غير رسمية بشأن جريمة العدوان |
Consultas oficiosas sobre el crimen de agresión | UN | مشاورات غير رسمية بشأن جريمة العدوان |
Si bien es cierto que finalmente se incorporó la definición del crimen de agresión en el Estatuto de Roma, todos fuimos testigos de las inmensas presiones ejercidas por aquellos Estados que, con el ánimo de seguir posponiendo el funcionamiento pleno de la Corte Penal Internacional, propugnaron el establecimiento de un nuevo período de espera para que la Corte pudiera ejercer su competencia sobre el crimen de agresión. | UN | وبينما أُدمج أخيرا تعريف جريمة العدوان في نظام روما الأساسي، كنا جميعا شاهدين على الضغط الكبير الذي مارسته تلك الدول التي بغية الاستمرار في المماطلة في التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية، اقترحت تحديد فترة انتظار جديدة قبل أن تتمكن أي محكمة من ممارسة ولايتها على جريمة العدوان. |
También exhortamos a los Estados a que participen de manera constante en el Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión. | UN | ونحث كذلك على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
Mi delegación apoya las labores que está realizando el Grupo de Trabajo sobre el crimen de agresión. | UN | ويؤيد وفدي الأعمال التي يقوم بها حاليا الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
Por otra parte, convendría que el Grupo de Trabajo sobre el crimen de agresión dé cima a sus trabajos en el futuro próximo. | UN | علاوة على ذلك، قد يكون من المفيد أن يضطلع الفريق العامل المعني بجريمة العدوان بمهامه بفعالية في المستقبل القريب. |
Los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión están dando resultados alentadores y sería útil adoptarlos como modelo. | UN | وما برحت طرائق عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان تحقق نتائج مشجِّعة ولسوف تمثِّل نموذجاً مفيداً للاعتماد. |
Grupo de Trabajo especial sobre el crimen de agresión | UN | الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان |
Grupo de Trabajo especial sobre el crimen de agresión: aprobación del informe | UN | الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان: اعتماد التقرير |
Ponente en la Reunión sobre el crimen de agresión en el contexto de la Corte Penal Internacional en Santorini (Grecia) De 1995 a 2000 | UN | عضو فريق خبراء في الاجتماع المعني بجريمة العدوان في سياق المحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في سانتوريني، اليونان |
Grupo de Trabajo sobre el crimen de agresión | UN | الفريق العامل المعني بجريمة العدوان |
GRUPO DE TRABAJO sobre el crimen de agresión | UN | الفريق العامل المعني بجريمة العدوان |
Consultas oficiosas sobre el crimen de agresión | UN | مشاورات غير رسمية بشأن جريمة العدوان |
Consultas oficiosas sobre el crimen de agresión | UN | مشاورات غير رسمية بشأن جريمة العدوان |
Se aprobaron por consenso enmiendas al artículo 8 del Estatuto, así como disposiciones sobre el crimen de agresión. | UN | واعتمدت، بتوافق الآراء، إدخال تعديلات على المادة 8 من النظام الأساسي، وكذلك على الأحكام بشأن جريمة العدوان. |
No queda duda que la jurisdicción de la Corte sobre el crimen de agresión fortalecerá las herramientas con que cuenta el Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, toda vez que la Corte estará autorizada para investigar y enjuiciar crímenes de agresión sobre la base de remisiones del Consejo en el futuro. Consideraciones finales | UN | بيد أنه ليس ثمة شك في أن ولاية المحكمة على جريمة العدوان ستعزز مجموعة السبل المتاحة للمجلس في صيانة السلم والأمن الدوليين، حيث أن المحكمة ستخول أيضا في المستقبل التحقيق في جرائم العدوان ومقاضاتها على أساس الإحالات التي ترد من المجلس. |
Eso permitió entonces aprobar la enmienda sobre el crimen de agresión por consenso. | UN | وقد جعل ذلك بالإمكان اعتماد التعديل المتعلق بجريمة العدوان بتوافق الآراء. |
Sugerencias formuladas verbalmente por Italia el 13 de marzo de 2000 con respecto a una estructura para los debates sobre el crimen de agresión | UN | اقتراحات قدمتها إيطاليا شفويا في 13 آذار/مارس 2000 بشأن هيكل للمناقشة المتعلقة بجريمة العدوان |
Además, se han establecido un Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión y, como órgano subsidiario, el Comité de Presupuesto y Finanzas. | UN | وإضافة إلى ذلك أن فريقا عاملا خاصا معنيا بجريمة العدوان() قدتم إنشاؤه كما تم إنشاء لجنة الميزانية والمالية() بوصفها هيئة فرعية. |
En segunda instancia, un tribunal penal internacional tendrá la jurisdicción exclusiva sobre el crimen de agresión, con la única excepción de la jurisdicción de los tribunales nacionales del Estado que cometiera la agresión. | UN | وفي الحالة الثانية، يكون لمحكمة جنائية دولية اختصاص مطلق فيما يتعلق بجريمة العدوان باستثناء وحيد يتمثل في اختصاص المحاكم الوطنية للدولة التي ارتكبت العدوان. |
Estudio sobre el crimen de agresión | UN | دراسة عن جريمة العدوان |
Grupo de Trabajo sobre el crimen de agresión | UN | الفريق العامل الخاص بجريمة العدوان |