Tema 10: Informe oral sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | البند ١٠: تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Informe oral sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
El Comité pide al Estado parte que le proporcione por escrito, en un plazo de dos años, información detallada sobre el cumplimiento de las recomendaciones que figuran en los párrafos 21 y 41 supra. | UN | 54 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 21 و 41 الواردتين أعلاه. |
El Comité pide al Estado parte que le proporcione por escrito, en un plazo de dos años, información detallada sobre el cumplimiento de las recomendaciones que figuran en los párrafos 14 y 28 supra. | UN | 43 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 14 و 28 أعلاه. |
Se suministraron datos exhaustivos sobre el cumplimiento de las recomendaciones contenidas en el informe del experto anterior. | UN | وقد أُعطي الخبير تفاصيل شاملة عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير سلفه. |
17. En el informe del Secretario General sobre el cumplimiento de las recomendaciones de auditoría formuladas en 1998-1999 figuran otras recomendaciones menos importantes formuladas por la Junta, así como las respuestas del PNUFID a las mismas. Anexo IV | UN | 17- وهناك توصيات أخرى، أقل أهمية، قدمها المجلس؛ ويمكن الاطلاع على ردود اليوندسيب عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المقدمة خلال الفترة 1998-1999. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 56/246 de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2001, el Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General la nota que le remitió el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna con información actualizada sobre el cumplimiento de las recomendaciones relativas a las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 56/264 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى الجمعية العامة المذكرة المرسلة إليه من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التي تتضمن بيانا مستكملا عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة. |
El presente Informe Provisional de Auditoría tiene en anexo un informe sobre el cumplimiento de las recomendaciones del Auditor Externo anterior, a la luz de la respuesta de la Administración. | UN | 1-12 ومرفق بتقرير المراجعة المؤقت هذا أيضا تقرير عن الامتثال لتوصيات مراقب الحسابات الخارجي السابق في ضوء رد الإدارة. |
Tema 10: Informe oral sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | البند ٠١: تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
10. Informe oral sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | ١٠ - تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
G. Informe oral sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores. 180 - 199 39 | UN | التقرير الشفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسـابات حاء - |
G. Informe oral sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | زاي - التقرير الشفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات |
En el caso de la Secretaría de las Naciones Unidas, la recomendación 4 podría incluir la presentación de un informe consolidado del Secretario General sobre el cumplimiento de las recomendaciones de todos los órganos de supervisión. | UN | 12 - وقال إنه فيما يخص الأمانة العامة للأمم المتحدة يمكن توسيع نطاق التوصية رقم 4 لكي تشمل توحيد التقارير المقدمة من الأمين العام عن تنفيذ توصيات جميع هيئات المراقبة. |
El Comité pide al Estado parte que le proporcione por escrito, en un plazo de dos años, información detallada sobre el cumplimiento de las recomendaciones que figuran en los párrafos 27 y 35. | UN | 49 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 27 و 35 أعلاه. |
El Comité pide al Estado parte que le proporcione por escrito, en un plazo de dos años, información detallada sobre el cumplimiento de las recomendaciones que figuran en los párrafos 16 y 24. | UN | 59 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عامين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 16 و 24 أعلاه. |
El Comité pide al Estado parte que le proporcione por escrito, en un plazo de dos años, información detallada sobre el cumplimiento de las recomendaciones que figuran en los párrafos 28 y 34 supra. | UN | 60 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 28 و 34 أعلاه. |
52. El Comité pide al Estado parte que le proporcione por escrito, en un plazo de dos años, información detallada sobre el cumplimiento de las recomendaciones que figuran en los párrafos 10 (definición de igualdad) y 22 (violencia contra la mujer) del presente documento. | UN | 56 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عامين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 10 و 22 أعلاه. |
En este sentido, en septiembre de 2012 el Uruguay presentó su informe de mitad de camino sobre el cumplimiento de las recomendaciones que le fueran formuladas en su examen periódico. | UN | ولذلك، قدمت أوروغواي تقرير منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات الصادرة في إطار استعراضها الدوري الشامل. |
En la adición 4 se resume la información proporcionada por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales (ONG) sobre el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por el Relator Especial tras sus visitas a los países. | UN | كما تتضمن الإضافة 4 موجزاًَ للمعلومات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية عن تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص عقب زياراته القطرية. |
7. En marzo de 2011, el gobierno mexicano presentó su primer informe sobre el cumplimiento de las recomendaciones del SPT. | UN | 7- وفي آذار/مارس 2011، قدمت الحكومة المكسيكية أول تقرير لها عن تنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
La Comisión Consultiva observa que en varios fascículos del presupuesto se incluye información sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión y los órganos de supervisión referentes a determinadas secciones del presupuesto. | UN | 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عددا من ملزمات الميزانية يتضمن معلومات بشأن تنفيذ توصيات للجنة ولهيئات الرقابة تتصل بأبواب محددة من الميزانية. |
q) Nota del Secretario General por la que se transmite la nota de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con información actualizada sobre el cumplimiento de las recomendaciones relativas a las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas (A/56/896); | UN | (ف) مذكرة من الأمين العام يحيل بها المذكرة المرسلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تتضمن بيانا مستكملا عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896)؛ |
La Oficina de Evaluación informará trimestralmente al Director Ejecutivo sobre el estado de esas recomendaciones y publicará información sobre el cumplimiento de las recomendaciones de las evaluaciones en el Informe de síntesis de las evaluaciones y en su sitio web. | UN | وسيبلغ مكتب التقييم المدير التنفيذي عن حالة هذه التوصيات على أساس ربع سنوي، وينشر معلومات عن الامتثال لتوصيات التقييم في التقرير التجميعي للتقييم وعلى الموقع الشبكي لمكتب التقييم. |
Al concluir el debate, el Consejo de Seguridad adoptó una declaración de la presidencia (véase S/PRST/2004/1) en la cual, entre otras cosas, el Consejo acogió con beneplácito el informe del Secretario General y le pidió que en la próxima reunión le presentara información actualizada sobre el cumplimiento de las recomendaciones que figuraban en su informe del 20 de septiembre de 2002. | UN | وفي ختام مناقشته، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (انظر S/PRST/2004/1)، أعرب فيه، في جملة أمور، عن ترحيبه بتقرير الأمين العام وطلب منه أن يـُـطلـعه في اجتماعه القادم على آخـر المستجـدات المتعلقة بمواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره المؤرخ 20 أيلول/ سبتمبر 2002. |