Así, por ejemplo, por invitación del Gobierno de Belarús el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión Abid Hussein visitó Belarús en 1997. | UN | ولذا قام المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، عابد حسين، بزيارة بيلاروس في عام 1997. |
Informe presentado por el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión | UN | التقرير المقدم من السيد أمبيي ليغابو، المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير |
Valoraciones del Gobierno de la República de Honduras al informe preliminar del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión | UN | ملاحظات حكومة جمهورية هندوراس على التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير |
En la mayoría de los casos, las intervenciones se hicieron de consuno con el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y expresión. | UN | وتم القيام بأغلب هذه المبادرات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير. |
sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión Freimut Duve | UN | المعني بالحق في الرأي والتعبير أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام |
Estudio sobre el derecho a la libertad de circulación: proyecto de decisión | UN | دراسة بشأن الحق في حرية التنقل: مشروع مقرر |
Informe del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión Ambeyi Ligabo | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، |
Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير. |
Informe del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، |
Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión | UN | المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير |
Además, participó activamente en la concepción del mecanismo del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المنظمة بنشاط في وضع تصور لولاية المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات. |
El Ecuador ya había acordado con el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión que visitara el país este año. | UN | وقد اتفقت إكوادور بالفعل مع المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير على زيارة إكوادور هذه السنة. |
Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión | UN | المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير ميكلوس هارزتي |
En 2012, el Gobierno ha cursado una invitación al Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | وفي عام 2012 وجهت الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية التعبير. |
A uno de los llamamientos urgentes se sumaron el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión y el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | وقد اشترك في توجيه واحد من النداءات العاجلة كل من المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القضاء، أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي. |
Sobre ese particular, el Relator Especial se sintió alentado al tomar conocimiento de que el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión había llevado a cabo una misión para la determinación de los hechos y aguarda con interés el informe que habrá de presentar. | UN | ويعرب المقرر الخاص، في هذا الصدد، عن سروره لما علِمَه من قيام المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير ببعثة لتقصي الحقائق، وهو يود أن يعرب عن اهتمامه بتقريره المرتقب. |
Estudio sobre el derecho a la libertad de circulación | UN | دراسة بشأن الحق في حرية التنقل |
La Subcomisión decidió que, al proseguir su labor sobre el derecho a la libertad de circulación, examinaría las normas jurídicas aplicables a los distintos tipos de desplazamientos forzosos y las lagunas que en esas normas pudiere haber. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، لدى مواصلة عملها بشأن الحق في حرية التنقل، أن تدرس المعايير القانونية الواجبة التطبيق على مختلف حالات الترحيل القسري وما قد يوجد من ثغرات بين هذه المعايير. |
El Sudán tiene la obligación de velar por que estas disposiciones sobre el derecho a la libertad de religión sin discriminación se respeten plenamente. | UN | ومن واجب السودان أن يكفل الاحترام الكامل للأحكام المتعلقة بالحق في حرية الدين بدون تمييز. |
Informe presentado por el Sr. Ambeyi Ligabo, Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, de conformidad | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الـرأي والتعبير، |
Documento de trabajo sobre el derecho a la libertad de circulación | UN | ورقة عمل عن الحق في حرية التنقل وما |
Seguían en vigor las restricciones sobre el derecho a la libertad de expresión y reunión, y no dejaba de agravarse la situación social y económica del país. | UN | ولا تزال القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير والتجمع سارية ويزداد الوضع الاجتماعي والاقتصادي في البلد تدهورا. |
Posteriormente se nombró Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión al Sr. A. Hussain (India). | UN | حسين )الهند( مقرراً خاصاً معنياً بالحق في حرية الرأي والتعبير. |
La Relatora Especial, juntamente con el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, envió dos llamamientos urgentes en relación con las amenazas de muerte recibidas por la organización no gubernamental de defensa de los derechos humanos Miguel Agustín Pro Juárez los días 6 y 16 de septiembre y 1º de noviembre. | UN | أرسلت المقررة الخاصة ومعها المقررة الخاصة المعنية بالحق في حرية الرأي والتعبير نداءين عاجلين مشتركين بشأن التهديد بالقتل الذي تعرض له أعضاء في منظمة غير حكومية هي مركز ميغيل أغوستين برو - خوارِس لحقوق الإنسان في 6 و16 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Dijo que la visita de los Relatores Especiales sobre la libertad de religión o de creencias, sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, sobre la cuestión de la tortura y sobre la violencia contra la mujer constituiría un aporte valioso al diálogo entre Brunei Darussalam y la comunidad internacional de derechos humanos. | UN | واقترحت أن يزور البلد المقررون الخاصون المعنيون بحرية الدين أو المعتقد، وحرية التعبير، ومسألة التعذيب، ومسألة العنف ضد المرأة، وهي زيارات ستساهم مساهمة قيمة في الحوار بين بروني دار السلام والمجتمع الدولي لحقوق الإنسان. |