ويكيبيديا

    "sobre el derecho a la vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الحق في الحياة
        
    • عن الحق في الحياة
        
    • فيما يتعلق بالحق في الحياة
        
    • تتعلق بالحق في الحياة
        
    • المتعلقة بالحق في الحياة
        
    • بخصوص الحق في الحياة
        
    La delegación del Ecuador acogerá con satisfacción un debate sobre ese derecho en relación, por ejemplo, con un proyecto de resolución sobre el derecho a la vida. UN وتابعت قائلة إن وفدها يرحب بمناقشة ذلك الحق بالنسبة، مثلا، لمشروع قرار بشأن الحق في الحياة.
    Quizás convenga armonizar su redacción con la de la Observación general Nº 6 del Comité, sobre el derecho a la vida. UN وربما لزم تحقيق الاتساق بين صيغة هذا النص والصيغة المستعملة في تعليق اللجنة العام رقم 6 بشأن الحق في الحياة.
    Esto se debería tener muy en cuenta en los debates sobre el derecho a la vida. UN وينبغي أخذ ذلك على محمل الجد في المناقشات التي تجرى بشأن الحق في الحياة.
    La monografía sobre el derecho a la vida, dirigida por la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, brinda una buena oportunidad para la reforma. UN وتمثل دراسة موضوعية عن الحق في الحياة أجرتها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا فرصة للإصلاح.
    10. Los Estados Partes, al presentar informes sobre el derecho a la vida, amparado en el artículo 6, deberán aportar datos respecto de las tasas de natalidad y el número de casos de muertes de mujeres en relación con el embarazo o el parto. UN 10- وينبغي للدول الأطراف لدى تقديم تقاريرها عن الحق في الحياة الذي تحميه المادة 6، أن تقدم بيانات عن معدلات المواليد وحالات الحمل ووفيات النساء ذات الصلة بالولادة.
    Por último, el orador comunica que en 2013 tiene intención de examinar el uso de la tecnología robótica y los vehículos aéreos de control remoto y las repercusiones sobre el derecho a la vida. UN وأعلن في نهاية كلمته أنه يعتزم في نهاية عام 2013 استخدام تكنولوجيا الأجهزة الآلية والمركبات الجوية التي يتم التحكم فيها من بُعد والآثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالحق في الحياة.
    Los asesinatos selectivos, mediante incursiones o ataques teledirigidos ajenos al contexto de un conflicto armado, violan el marco de derechos humanos en caso de detención y plantean importantes cuestiones sobre el derecho a la vida. UN 13 - وأضاف أن القتل المستهدف في شكل هجمات بواسطة طائرات بدون طيار أو غارات خارج سياق النزاعات المسلحة ينتهك إطار حقوق الإنسان عند التوقيف، ويثير قضايا تتعلق بالحق في الحياة.
    Las medidas provisionales típicas están relacionadas con posibles vulneraciones del artículo 6, sobre el derecho a la vida, y el artículo 7, sobre la prohibición de la tortura o los tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وتتصل التدابير المؤقتة العادية باحتمال انتهاك المادة 6 المتعلقة بالحق في الحياة والمادة 7 المتعلقة بحظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Por lo que respecta al proyecto de artículo 13, si la Comisión considera necesario contar con un artículo separado sobre el derecho a la vida privada y a la vida familiar, el párrafo 1 sería suficiente. UN وأما فيما يخص مشروع المادة 13، فإذا اعتبرت اللجنة أن من الضروري وجود مادة مستقلة بشأن الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية، فإن الفقرة 1 كافية.
    Además, participó en una conferencia de mesa redonda sobre el derecho a la vida en Africa organizada por Amnistía Internacional-Mauricio en el marco de la celebración del décimo aniversario de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وبالاضافة إلى ذلك، اشترك المقرر الخاص في مؤتمر مائدة مستديرة بشأن الحق في الحياة في أفريقيا نظمته منظمة العفو الدولية - موريشيوس في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لصدور الميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    e) Comité de Derechos Humanos: el Comité podría revisar su comentario general sobre el derecho a la vida a fin de incluir en él la preocupación por el medio ambiente o formular un comentario general que defina la relación existente entre los derechos civiles y políticos y el medio ambiente. UN )ﻫ( اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان: يمكن للجنة تكملة ملاحظتها العامة بشأن الحق في الحياة لادراج الشواغل البيئية فيها، وإعداد ملاحظة عامة تعرف فيها العلاقات القائمة بين الحقوق المدنية والسياسية والبيئة.
    q) El artículo 30 de la Constitución, sobre el derecho a la vida, debería enmendarse para ajustarlo al artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN )ف( ينبغي تعديل المادة ٠٣ من الدستور بشأن الحق في الحياة حتى تتوافق مع المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    18. En el contexto del examen de los informes de los Estados en virtud del artículo 40 del Pacto, el Comité aprobó en julio de 1982 una observación general sobre el derecho a la vida en que declaraba lo siguiente: UN 18- واعتمدت اللجنة في تموز/يوليه 1982، في سياق دراستها تقارير الدول بموجب المادة 40 من العهد، تعليقاً عاماً بشأن الحق في الحياة(34) أعلنت فيه، ضمن أمور أخرى:
    809. El Comité se remite a las recomendaciones que formula en el párrafo 33 sobre el derecho a la vida y la pena capital y en el párrafo 43 sobre la protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes e insta al Estado Parte a que: UN 809- وتشير اللجنة إلى التوصيات التي أبدتها في الفقرة 33 بشأن الحق في الحياة وعقوبة الإعدام وفي الفقرة 43 بشأن الحماية من التعذيب ومن المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    73. El Sr. Suárez (Colombia) dice que la delegación de Colombia aguardará con interés poder examinar un proyecto de resolución integral sobre el derecho a la vida. Sin embargo, las propuestas de enmienda no guardan relación con el tema del proyecto de resolución. UN 73 - السيد سواريز (كولومبيا): قال إن وفده يتطلع إلى النظر في مشروع قرار شامل بشأن الحق في الحياة, أما التعديلات المقترحة فلاصلة لها بموضوع مشروع القرار.
    En su Observación general Nº 6 (1982) sobre el derecho a la vida, el Comité de Derechos Humanos declaró que el derecho a la vida no debe interpretarse en un sentido restrictivo. UN وأفادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 6(1982) بشأن الحق في الحياة بأنه لا ينبغي تفسير الحق في الحياة بالمعنى الضيق.
    10. Los Estados Partes, al presentar informes sobre el derecho a la vida, amparado en el artículo 6, deberán aportar datos respecto de las tasas de natalidad y el número de casos de muertes de mujeres en relación con el embarazo o el parto. UN 10- وينبغي للدول الأطراف لدى تقديم تقاريرها عن الحق في الحياة الذي تحميه المادة 6، أن تقدم بيانات عن معدلات المواليد وحالات الحمل ووفيات النساء ذات الصلة بالولادة.
    10. Los Estados Partes, al presentar informes sobre el derecho a la vida, amparado en el artículo 6, deberán aportar datos respecto de las tasas de natalidad y el número de casos de muertes de mujeres en relación con el embarazo o el parto. UN 10- وينبغي للدول الأطراف لدى تقديم تقاريرها عن الحق في الحياة الذي تحميه المادة 6، أن تقدم بيانات عن معدلات المواليد وحالات الحمل ووفيات النساء ذات الصلة بالولادة.
    10. Los Estados Partes, al presentar informes sobre el derecho a la vida, amparado en el artículo 6, deberán aportar datos respecto de las tasas de natalidad y el número de casos de muertes de mujeres en relación con el embarazo o el parto. UN 10- وينبغي للدول الأطراف، لدى تقديم تقاريرها عن الحق في الحياة الذي تحميه المادة 6، أن تقدم بيانات عن معدلات المواليد وحالات الحمل ووفيات النساء ذات الصلة بالولادة.
    Además, el artículo 17, párrafo 3, de la Constitución dispone lo siguiente: " La aplicación de las disposiciones sobre el derecho a la vida de la presente constitución no podrá limitarse ni siquiera en el caso de que haya un peligro inminente para la existencia del Estado... " . UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 17 من الدستور على أنه " لا يجوز تضييق تطبيق أحكام هذا الدستور فيما يتعلق بالحق في الحياة حتى في حال تعرض الدولة لخطر وشيك ... "
    88. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Hungría propuso invertir el orden de las secciones del epígrafe N y que la sección 3 empezara por el párrafo sobre el derecho a la vida. UN 88- واقترحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هنغاريا، تحت العنوان نون، قلب ترتيب الأقسام وبأن يبدأ القسم 3 بالفقرة المتعلقة بالحق في الحياة.
    Por consiguiente, convendría conciliar las posiciones de los Estados que han abolido voluntariamente la pena capital o que han decidido aplicar una moratoria a las ejecuciones y la posición de los países que continúan aplicando la pena capital en el marco de negociaciones multilaterales sobre el derecho a la vida general. UN وأكد أنه ينبغي بالتالي التوفيق بين مواقف الدول التي قامت طوعا بإلغاء عقوبة الإعدام أو قررت وقف عمليات الإعدام، من جهة، ومواقف البلدان التي ما زالت تستخدم تلك العقوبة، من جهة أخرى، وذلك في إطار مفاوضات متعددة الأطراف بخصوص الحق في الحياة عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد