ويكيبيديا

    "sobre el derecho del niño a ser" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن حق الطفل في أن
        
    • بشأن حق الطفل في سماع
        
    Además, el Comité señala a la atención del Estado Parte las recomendaciones aprobadas el día del debate general del Comité sobre el derecho del niño a ser escuchado, celebrado el 15 de septiembre de 2006. UN وعلاوة على ذلك، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه، المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Además, el Comité señala a la atención del Estado Parte las recomendaciones aprobadas el día del debate general del Comité sobre el derecho del niño a ser escuchado, celebrado el 15 de septiembre de 2006. UN وعلاوة على ذلك، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه، المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    La labor del UNICEF ha sido fundamental en el análisis realizado con el Comité de los Derechos del Niño respecto de la observación general núm. 12 sobre el derecho del niño a ser escuchado, en la que se hace referencia a lo que se podría hacer para aumentar la participación de los jóvenes indígenas. UN كما أدت اليونيسيف دوراً محوريًّا في العمل مع لجنة حقوق الطفل على إعداد التعليق العام رقم 12 بشأن حق الطفل في أن يُسمَع صوته، والذي يبين ما يمكن فعله لزيادة مشاركة شباب الشعوب الأصلية.
    Además, pone en conocimiento del Estado Parte las recomendaciones aprobadas el día de debate general del Comité, celebrado el 15 de septiembre de 2006, sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وفضلاً عن ذلك، توجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى التوصيات المعتمدة خلال يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة في 15 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن حق الطفل في أن يُسمع صوته.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 12 (2009) sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وفي هذا الخصوص، توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في سماع آرائه.
    528. Además, el Comité señala a la atención del Estado Parte las recomendaciones aprobadas el día de debate general del Comité sobre el derecho del niño a ser escuchado, debate celebrado el 15 de septiembre de 2006. UN 528- وفضلاً عن ذلك، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصيات المعتمدة في يوم المناقشة العامة الذي عقدته اللجنة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إليه في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    c) Tenga en cuenta las recomendaciones aprobadas el 15 de septiembre de 2006, día en que el Comité celebró un debate general sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN (ج) تأخذ في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إليه والذي نُظِّم في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que tenga en cuenta las recomendaciones aprobadas en septiembre de 2006 en el día de debate general del Comité sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي تم اعتمادها في أيلول/سبتمبر 2006 في يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن حق الطفل في أن يُستَمع إليه.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que tenga en cuenta las recomendaciones aprobadas en septiembre de 2006 en el día de debate general del Comité sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي تم اعتمادها في أيلول/سبتمبر 2006 في يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن حق الطفل في أن يُستَمع إليه.
    Además, recomienda que el Estado Parte tome en cuenta plenamente las recomendaciones aprobadas en septiembre de 2006 durante su día de debate general sobre el derecho del niño a ser oído. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي على نحو تام التوصيات التي اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2006 في يوم المناقشة العامة للجنة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إليه.
    También inquieta al Comité que se haya hecho poco por sensibilizar más a la población en general, especialmente en el seno de la familia, la comunidad, el colectivo docente y otros grupos profesionales que trabajan con los niños, sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه يُفعَل سوى القليل لزيادة وعي عامة الجمهور، وبخاصة داخل الأسرة والمجتمع المحلّي ولدى معلّمي المدارس وغيرهم من المهنيين الذين يعملون مع الأطفال، بشأن حق الطفل في أن تُسمع آراؤه.
    75. En 2007 se aprobó una Ley sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN 75- وأقر في عام 2007 قانون بشأن حق الطفل في أن يُستمع إليه (de wet hoorrecht).
    En ese sentido, el Comité desearía señalar a la atención del Estado parte su Observación general Nº 12 (2009) sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في أن يُستمَع إليه.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 12 (2009) sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في أن يستمع إليه.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 12 (2009) sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في أن يُستمع إليه.
    36. Teniendo en cuenta el artículo 12 de la Convención y su Observación general Nº 12 (2009) sobre el derecho del niño a ser escuchado, el Comité recomienda al Estado parte que: UN 36- وفي ضوء المادة 12 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في أن يُستمَع إليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل ما يلي:
    143. A la luz del artículo 12 de la Convención y señalando a la atención del Estado Parte las recomendaciones aprobadas en su día de debate general sobre el derecho del niño a ser oído, debate que tuvo lugar el 15 de septiembre de 2006, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 143- وفي ضوء المادة 12 من الاتفاقية، إذ تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيات اللجنة المعتمدة يوم المناقشة العامة بشأن حق الطفل في أن يُصغى إليه، والتي أجريت في 15 أيلول/سبتمبر 2006، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    Además, el Comité llama la atención del Estado parte sobre la Observación general Nº 12 (2009) del Comité sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وتوجه اللجنة، علاوة على ذلك، عناية الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 12(2009) الصادر عن اللجنة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.
    30. El Comité recomienda al Estado parte que, de conformidad con el artículo 12 de la Convención, y teniendo en cuenta las recomendaciones aprobadas por el Comité tras el día de debate general sobre el derecho del niño a ser escuchado, celebrado el 15 de septiembre de 2006, adopte las medidas siguientes: UN 30- على ضوء المادة 12 من الاتفاقية، وإذ توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيات اللجنة المعتمدة في يوم مناقشتها العامة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إليه، المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر 2006، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي:
    37. El Comité observa además con preocupación que el Estado parte no ha adoptado las medidas necesarias para aplicar su recomendación sobre el derecho del niño a ser escuchado en los procedimientos judiciales y administrativos, y ha mantenido en gran medida la discrecionalidad en la aplicación. UN 37- تلاحظ اللجنة كذلك بقلق أن الدولة الطرف لم تتّخذ التدابير اللازمة لتنفيذ توصيتها بشأن حق الطفل في أن تُسمع آراؤه في الإجراءات القضائية والإدارية، مع بقاء التنفيذ في هذا الصدد استنسابياً إلى حدّ كبير.
    27. Teniendo en cuenta el artículo 12 de la Convención y su Observación general Nº 12 (2009) sobre el derecho del niño a ser escuchado, el Comité recomienda al Estado parte que siga promoviendo y facilitando el respeto por las opiniones de los niños y su participación en todos los asuntos que les afecten, en la familia, las escuelas y las instituciones, así como en los procedimientos judiciales y administrativos. UN 27- بالنظر إلى تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في سماع آرائه، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز مبدأ احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع الأمور التي تمسهم، وتيسير ذلك المبدأ داخل الأسرة والمدارس والمؤسسات وفي الإجراءات القضائية والإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد