Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana | UN | تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
El Consejo recibió informes periódicos sobre el despliegue de la UNMIL. | UN | وتلقى المجلس تقارير منتظمة عن نشر البعثة. |
:: Un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS | UN | :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
También es evidente que la Organización necesita un mecanismo que le permita adoptar decisiones rápidas sobre el despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz durante situaciones de emergencia. | UN | ومن الواضح أيضا أن المنظمة بحاجة إلى آلية تمكنها من اتخاذ قرارات سريعة بشأن نشر بعثات حفظ السلام خلال الحالات الطارئة. |
Al deliberar sobre el despliegue de la brigada, el Consejo de Seguridad deberá considerar también el despliegue de otras unidades. | UN | وفي مداولات مجلس اﻷمن بشأن وزع اللواء، سيتعين عليه كذلك أن يأخذ في الاعتبار وزع وحدات أخرى. |
En el valle del alto Kodori, los oficiales georgianos ofrecieron detalles sobre el despliegue de sus fuerzas de seguridad, bajo el mando del Ministerio del Interior. | UN | وفي منطقة وادي كودوري العليا، قدم مسؤولون جورجيون معلومات مفصلة عن نشر قواتهم الأمنية، في إطار وزارة الداخلية. |
Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las | UN | تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las | UN | تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las | UN | تقرير الأمين العام عن نشر عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور |
Informe del Secretario General sobre el despliegue de la operación híbrida de la Unión Africana y las | UN | تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las | UN | تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS | UN | وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las | UN | تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las | UN | تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las | UN | تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Debe apoyar la sabia propuesta del Secretario General sobre el despliegue de una fuerza internacional que sirva de valla entre israelíes y palestinos. | UN | وستساند اللجنة الاقتراح الحكيم للأمين العام بشأن نشر قوة عازلة دولية. |
La Comisión Consultiva recomienda que en el informe que solicita en el párrafo 34 infra se incluyan datos actualizados sobre el despliegue de aeronaves. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم في التقرير المطلوب في الفقرة 34 أحدث المعلومات بشأن نشر الطائرات. |
Asimismo, acogemos con beneplácito la idea de declarar una moratoria sobre el despliegue de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ونرحب كذلك بالفكرة الداعية إلى إعلان وقف اختياري بشأن نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
de la Unidad Africana sobre el despliegue de contingentes africanos en el marco de la UNAMIR II | UN | الافريقية بشأن وزع قوات افريقية في رواندا في إطار بعثة |
También presentaré al Consejo, para su información, mis recomendaciones sobre el despliegue de personal de policía civil. | UN | وسأعرض على المجلس أيضا توصياتي المتعلقة بنشر أفراد الشرطة المدنية، التماسا لموافقته. |
iii) Facilitará la pronta adopción de medidas sobre el despliegue de las tecnologías existentes en las Partes que son países en desarrollo sobre la base de las necesidades determinadas; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó el informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) (S/2008/98). | UN | وعرض الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام تقرير الأمين العام المتعلق بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (S/2008/98). |
Acogiendo con beneplácito la carta del Presidente del Chad de fecha 6 de enero de 2009 y la carta del Presidente de la República Centroafricana de fecha 5 de diciembre de 2008 sobre el despliegue de un componente militar de la Misión en ambos países, que sucederá a la EUFOR Chad/República Centroafricana cuando termine su mandato, | UN | وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2009 الواردة من رئيس تشاد والرسالة المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 الواردة من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى المتعلقتين بنشر عنصر عسكري تابع للبعثة في كلا البلدين يحل محل عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها، |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe del Secretario General, proporcionó a los miembros del Consejo información actualizada sobre el despliegue de la MINUEE y sobre la situación política y humanitaria. | UN | وكذلك استمع أعضاء المجلس إلى تكملة من جانب الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم تقرير الأمين العام عن وزع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وعن الحالة السياسية والإنسانية. |