ويكيبيديا

    "sobre el documento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن وثيقة
        
    • بشأن ورقة
        
    • على وثيقة
        
    • على الوثيقة
        
    • بشأن نص
        
    • على ورقة
        
    • عن الورقة
        
    • حول وثيقة
        
    • بشأن الوثيقة
        
    • بشأن الورقة
        
    • المتعلقة بوثيقة
        
    • عن ورقة
        
    • عن وثيقة
        
    • على الورقة
        
    • حول ورقة
        
    Recomendación a la Conferencia de las Partes sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el amianto crisotilo UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات من أجل أسبست الكريسوتيل
    Recomendación a la Conferencia de las Partes sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones para el amianto crisotilo UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه المقررات المتعلقة بأسبست الكريسوتيل
    En las sesiones plenarias las delegaciones formularon declaraciones generales y presentaron propuestas sobre el documento de trabajo del Presidente. UN وفي أثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    Se habían tenido en cuenta las observaciones recibidas sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وقد أخذت التعليقات التي أبديت على وثيقة توجيه المقررات في الاعتبار.
    Las delegaciones hicieron comentarios sobre el documento de compilación y ofrecieron orientación para la elaboración del borrador preliminar del documento final. UN وعلقت الوفود على الوثيقة التجميعية وقدمت إرشادات لإعداد المشروع الأول للوثيقة الختامية.
    Como se indica en el párrafo 9 del informe, la Comisión no pudo lograr un consenso sobre el texto del documento de trabajo del Presidente de la Comisión Principal I (NPT/CONF.2005/MC.I/CRP.3) ni sobre el documento de trabajo del Presidente del Órgano Subsidiario 1 (NPT/CONF.2005/MC.I/SB/CRP.4), ya que dichos documentos no reflejaban fielmente las opiniones de todos los Estados partes. UN كما ورد في الفقرة 9 من التقرير، يلاحظ أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص ورقة عمل رئيس اللجنة الرئيسية الأولى (NPT/CONF.2005/MC.I/CRP.3) أو ورقة عمل رئيس الهيئة الفرعية رقم 1 (NPT/CONF.2005/MC.I/SB/CRP.4) حيث أنهما لم تعكسا تمامـا جميع أراء الدول الأطراف.
    Recomendación formulada a la Conferencia de las Partes sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones sobre los compuestos de tributilo de estaño UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير
    Recomendación formulada a la Conferencia de las Partes sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بإندوسولفان
    Recomendación a la Conferencia de las Partes sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el amianto crisotilo UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات من أجل أسبست الكريسوتيل
    No se recibieron otras observaciones sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones. UN ولم يرد مزيد من التعليقات بشأن وثيقة توجيه القرارات.
    Se habían tenido en cuenta observaciones sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones recibidas de miembros del Comité y observadores. UN وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين.
    Comisión Especial sobre el documento de posición presentado por el Gobierno del Iraq UN الخاصة بشأن ورقة الموقف المقدمة من حكومة العراق
    En las sesiones plenarias las delegaciones formularon declaraciones generales y presentaron propuestas sobre el documento de trabajo del Presidente. UN وأثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    En su segunda sesión, el Grupo de Trabajo inició el debate sustantivo y las consultas sobre el documento de trabajo del Presidente. UN وابتداء من جلسته الثانية، بدأ الفريق العامل الدخول في مناقشات موضوعية ومشاورات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    En su período de sesiones anual, la Junta formuló numerosas observaciones sobre el documento de la secretaría y pidió que éstas se reflejaran en el informe complementario. UN ٢ - وأسهب المجلس، في دورته السنوية، في التعليق على وثيقة اﻷمانة. وطلب أن تراعى ملاحظاته في ورقة المتابعة.
    Por su decisión OEWG-VI/21, el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió a las Partes que presentasen sus observaciones sobre el documento de orientación. UN طلب الفريق العامل المفتوح العضوية، بمقرره - 6/21، من الأطراف أن تقدم تعليقاتها على الوثيقة التوجيهية.
    La Comisión no pudo lograr un consenso sobre el texto del documento de trabajo del Presidente de la Comisión Principal I (NPT/CONF.2005/MC.I/CRP.3) ni sobre el documento de trabajo del Presidente del Órgano Subsidiario 1 (NPT/CONF.2005/MC.I/SB/CRP.4), ya que éstos no reflejan fielmente las opiniones de todos los Estados partes. UN 9 - ولم تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص ورقة عمل الرئيس للجنة الرئيسية الأولى (NPT/CONF.2005/MC.I/CRP.3)، وورقة عمل الرئيس للهيئة الفرعية الأولى (NPT/CONF.2005/MC.I/SB/CRP.4)، لكونهما لا تعربان تماما عن آراء جميع الدول الأطراف، ومع ذلك وافقت على إرفاق الورقتين بهذا التقرير.
    Asimismo, lamentamos que el Grupo de Trabajo II no haya podido lograr un consenso sobre el documento de trabajo en examen. UN كذلك نشعر باﻷسف إزاء أن الفريق العامل الثاني لم يتمكن من تحقيق توافق في اﻵراء على ورقة العمل قيد النظر.
    20. En la misma sesión, Anantonia Reyes Prado hizo una exposición sobre el documento de concepto sobre la globalización, los derechos humanos y los jóvenes que figura en la medida 9/1 (véase el documento A/HRC/AC/9/6). UN 20- وفي الجلسة نفسها، قدمت أنانتونيا رييس برادو عرضاً عن الورقة المفاهيمية المتعلقة بالعولمة وحقوق الإنسان والشباب الوارد ذكرها في الإجراء 9/1 (انظر الوثيقة A/HRC/AC/9/6).
    La recomendación a la Conferencia de las Partes sobre el documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán, que el Comité aprobó en su forma enmendada, figura en el anexo I del presente informe. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير التوصية إلى مؤتمر الأطراف حول وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، التي اعتمدتها اللجنة بصيغتها المعدلة.
    8. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que facilite todo el apoyo administrativo y los recursos financieros y humanos necesarios a la Subcomisión y al Experto Independiente para su labor sobre el documento de reflexión propuesto; UN 8- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم كل ما يلزم من الدعم الإداري والموارد المالية والبشرية إلى اللجنة الفرعية وإلى الخبير المستقل في عملهما بشأن الوثيقة المفاهيمية المقترحة؛
    4. Invita a las Partes y a otras entidades a que presenten sus observaciones a los Países Bajos, con copia de las mismas a la secretaría, sobre el documento de orientación relativo a la característica de peligro H10, preferiblemente antes del 31 de enero de 2005; UN 4- يدعو الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى هولندا تعليقاتها بشأن الورقة التوجيهية عن H10 مع تقديم نسخة منها إلى الأمانة، ومن الأفضل أن يكون ذلك قبل 31 كانون الأول/يناير 2005؛
    La UNAMID, en colaboración con los representantes de la sociedad civil, preparó un plan para difundir en todo Darfur información sobre el documento de Doha. UN 11 - وأعدّت العملية المختلطة، بالتعاون مع ممثلين عن المجتمع المدني، خطة لنشر المعلومات المتعلقة بوثيقة الدوحة في عموم دارفور.
    La Secretaría hizo una declaración introductoria sobre el documento de sesión relativo a las medidas para combatir el blanqueo de dinero. UN وأدلت اﻷمانة ببيان عن ورقة غرفة الاجتماعات المتعلقة بمكافحة غسل اﻷموال .
    Las opiniones recabadas entre los participantes en los talleres impartidos para difundir información sobre el documento de Doha indicaron que las actividades organizadas han servido para dar a conocer el acuerdo entre los interesados de Darfur. UN وأشار المشاركون في تعليقاتهم التي أبدوها في حلقات العمل التي عقدت لنشر المعلومات عن وثيقة الدوحة إلى أن هذه العملية كانت فعالة في رفع مستوى الوعي بشأن الاتفاق بين أصحاب المصلحة في دارفور.
    La Comisión tal vez desee formular observaciones sobre el documento de concepto y sobre las recomendaciones de los Amigos de la Presidencia. UN ويرجى من اللجنة إبداء تعليقاتها على الورقة المفاهيمية وتوصيات أصدقاء الرئيس.
    La Comisión tomó asimismo nota de que el intercambio de pareceres sobre el documento de trabajo había sido productivo. UN ونوهت اللجنة أيضا بأن تبادل اﻵراء حول ورقة العمل كان مثمرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد