El Comité decidió que su Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento siguiera examinando la cuestión, inclusive las recomendaciones incluidas en el informe. | UN | وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير. |
El Comité decidió que su Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento siguiera examinando la cuestión, inclusive las recomendaciones incluidas en el informe. | UN | وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير. |
RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE TRABAJO DE COMPOSICIÓN ABIERTA sobre el Endeudamiento BASADAS EN EL INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE EL | UN | توصيـــــات الفريق العامل المفتوح العضويــــة المعني بالمديونية استنادا إلــــى تقرير اﻷمين العام عن مشكلة |
El Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento ha demostrado ser un órgano importante para encontrar y recomendar al Comité soluciones prácticas para el problema. | UN | وقد أثبت الفريق العامل المعني بالمديونية أنه هيئة هامة من أجل التوصل الى حلول عملية وناجعة للمشكلة والتوصية بها. |
La oradora favorecía la redacción de una resolución concreta sobre el Endeudamiento, en lugar de incluir esa cuestión en la resolución que se presentaba normalmente sobre la labor del Comité. | UN | وقالت إنها تفضل صياغة قرار مستقل بشأن المديونية على إدراج هذه المسألة في القرار المعتاد المتعلق بأعمال اللجنة. |
RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE TRABAJO DE COMPOSICIÓN ABIERTA sobre el Endeudamiento BASADAS EN EL INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE EL | UN | توصيـــــات الفريق العامل المفتوح العضويــــة المعني بالمديونية استنادا إلــــى تقرير اﻷمين العام عن مشكلة |
El Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento informó al Comité de la esencia de los debates celebrados en una sesión reciente del Grupo de Trabajo. | UN | وأطلع رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية اللجنة على محتوى المناقشات التي دارت في إحدى الجلسات اﻷخيرة للفريق العامل. |
Podría facilitarse al Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento del Comité un resumen de todas las sugerencias. | UN | ويمكن تزويد فريق اللجنة العامل المعني بالمديونية بخلاصة لجميع الاقتراحات. |
El Comité nombra al Sr. Christo Christov Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento. | UN | عينت اللجنة السيد كريستو كريستوف رئيسا للفريق العامل المعني بالمديونية. |
Primero tenía que ser examinado por la Mesa del Comité y por el Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento. | UN | وينبغي أن تدرس المشكلة أولا من جانب مكتب اللجنة والفريق العامل المعني بالمديونية التابع للجنة. |
35. El Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento dijo que el problema de la deuda seguía creciendo. | UN | ٣٥ - وقال رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية إن مشكلة الدين آخذة في الازدياد. |
El representante reiteró la disposición de su Misión a cooperar con el Presidente del Comité, el Asesor Jurídico y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento a fin de elaborar posibles soluciones para ese grave problema. | UN | وأكد مجددا استعداد بعثته للعمل مع رئيس اللجنة، والمستشار القانوني، ومع رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية من أجل وضع الحلول الممكنة لهذه المشكلة الخطيرة. |
El representante de los Estados Unidos afirmó que su país concedía gran importancia a la cuestión del endeudamiento y aguardaba con interés los resultados de la labor del Grupo de Trabajo del Comité sobre el Endeudamiento. | UN | وذكر ممثل الولايات المتحدة أن بلده يعقد أهمية كبيرة على مسألة المديونية ويتطلع الى أنشطة الفريق العامل التابع للجنة المعني بالمديونية. |
El Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento debería estudiar la posibilidad de suscribir un seguro médico y dental con objeto de hacer frente al problema. | UN | وينبغي أن ينظر الفريق العامل المعني بالمديونية في مسألة الحصول على تأمين صحي وتأمين لطب اﻷسنان، في إطار الجهود المبذولة للتصدي لهذه المشكلة. |
Por último, en el anexo II figuran las recomendaciones del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Endeudamiento basadas en el informe del Secretario General sobre el problema de las deudas del personal diplomático. | UN | وفي النهاية، يورد المرفق الثاني التوصيات التي قدمها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالمديونية استنادا إلى تقرير اﻷمين العام بشأن مشكلة المديونية الدبلوماسية. |
B. Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento | UN | باء - الفريق العامل المعني بالمديونية |
27. El Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento, establecido por el Comité en abril de 1991, recibió el mandato de examinar todos los aspectos del problema. | UN | ٢٧ - خُول الفريق العامل المعني بالمديونية الذي أنشأته اللجنة في شهر نيسان/ابريل ١٩٩١ ولاية النظر في جميع أوجه المشكلة. |
Por último, en el anexo II figuran las recomendaciones del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Endeudamiento basadas en el informe del Secretario General sobre el problema de las deudas del personal diplomático. | UN | وفي النهاية، يورد المرفق الثاني التوصيات التي قدمها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالمديونية استنادا إلى تقرير اﻷمين العام بشأن مشكلة المديونية الدبلوماسية. |
El Presidente recapituló el entendimiento del Comité de que el Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento prepararía un cuestionario sobre atención de la salud que, previa aprobación del Comité, se distribuiría a todas las misiones acreditadas ante la Organización. | UN | ٤٥ - وقال الرئيس ختاما إن ما فهمته اللجنة هو أن الفريق العامل المعني بالمديونية سيتولى صياغة استبيان بشأن الرعاية الصحية يجري تعميمه، بعد موافقة اللجنة عليه، على جميع البعثات المعتمدة لدى المنظمة. |
El orador acoge con agrado el establecimiento por el Comité de un Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento. | UN | وأعرب عن ترحيبه بأن تنشئ اللجنة فريقا عاملا بشأن المديونية. |
Debían adoptarse las medidas apropiadas para mitigar los efectos negativos de la crisis sobre el Endeudamiento de los países en desarrollo y evitar que se produjera una nueva crisis de la deuda. | UN | وأكدت الوثيقة وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة في مديونية البلدان النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |