DECLARACIÓN DE VIENA sobre el espacio y el desarrollo humano | UN | اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية |
La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano tiene la finalidad de servir de programa para que todos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y la industria tomen medidas concretas y coordinadas para hacer frente a los desafíos mundiales. | UN | وقال إن الغرض من إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية هو أن يكون جدول أعمال لكل الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية ودوائر الصناعة لكي تقوم بعمل ملموس ومنسق لمواجهة التحديات العالمية. |
V. El milenio espacial: la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano | UN | خامسا - اﻷلفية الفضائية : اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية |
20. El resultado más importante de UNISPACE III fue la aprobación de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano. | UN | 20- وكانت أهم نتيجة تمخّض عنها اليونيسبيس الثالث هي اعتماد إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية. |
Han pasado cinco años desde que el Secretario General nos pidió que no permitiéramos que la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano se redujera a meras palabras, sino que la convirtiéramos en una fuerza viva que cambiara las vidas de las generaciones futuras. | UN | لقد مرت خمس سنوات منذ حثنا الأمين العام على ألا نسمح بأن يظل إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية حبراً على ورق، بل أن يتحول إلى قوة نابضة بالحياة تغير من حياة الأجيال القادمة. |
La cuestión de los objetos cercanos a la Tierra figuró también en el programa de UNISPACE III. En la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano se hizo referencia a la necesidad de mejorar la coordinación de las investigaciones sobre los objetos cercanos a la Tierra. | UN | كما أدرج موضوع الأجسام القريبة من الأرض على جدول أعمال اليونيسبيس الثالث. وقد أشار إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية إلى ضرورة تحسين التنسيق في البحوث المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض. |
2. Hace suya la resolución titulada “El milenio espacial: La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano”20; | UN | ٢ - تؤيد القرار المعنون " اﻷلفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " )٠٢(؛ |
La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano, aprobada por consenso, refleja el compromiso de todos los Estados participantes de integrar los avances en la ciencia y la tecnología espaciales en el programa de desarrollo socioeconómico con miras a establecer una aldea mundial verdaderamente equitativa. | UN | ٩ - وواصل حديثه قائلا إن إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية الذي اعتمده المؤتمر بتوافق اﻵراء يعكس التزام جميع الدول المشاركة بإدماج إنجازات علوم وتكنولوجيا الفضاء في خطة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، سعيا وراء إقامة قرية عالمية تسودها المساواة حقا. |
Australia también considera que la conferencia, al adoptar, en la fase de clausura, la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano ofrecerá al público en general una nueva perspectiva de los retos y beneficios que presenta el espacio. | UN | وترى استراليا أيضا أن المؤتمر يهيىء لعامة الجمهور ، من خلال اعتماد اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية في ختام المؤتمر ، نظرة جديدة الى التحديات المتعلقة بالفضاء والفوائد التي تجنى منه . |
Esa estrategia figura en la resolución titulada " El milenio espacial: La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano " , que fue refrendada posteriormente por la Asamblea General en su resolución 54/68. | UN | وترد تلك الاستراتيجية في القرار المعنون " ألفية الفضاء: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " ، الذي أقرته الجمعية العامة عقب ذلك في قرارها 54/68. |
Como se indica en la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano, aprobada por UNISPACE III, la ciencia y tecnología espaciales ofrecen grandes posibilidades de fomentar la seguridad y el desarrollo humano. | UN | وعلى نحو ما هو مبيَّن في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية، فإن العلم والتكنولوجيا في مجال الفضاء ينطويان على إمكانيات عظيمة لتعزيز الأمن والتنمية البشرية. |
La delegación del Líbano quiere destacar la importancia de aplicar las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III), la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano y los cinco tratados internacionales de las Naciones Unidas que rigen las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن يؤكد على أهمية تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وإعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية فضلاً عن معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
8. El cumplimiento de las recomendaciones formuladas en la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano podría servir de apoyo a muchas de las medidas preconizadas en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | 8- ويمكن لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية أن يدعم العديد من الإجراءات التي دُعي إلى اتخاذها في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ. |
3. Las observaciones y sugerencias se dividen en tres partes, a saber: la estructura del informe, la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano y el texto del informe. | UN | ٣ - والتعليقات والاقتراحات مقسمة الى ثلاثة فروع منفصلة هي : هيكل التقرير ، واعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية ، ونص التقرير . |
Teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en la resolución titulada “El milenio espacial: La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano”, aprobadas por UNISPACE III Ibíd., cap. I, resolución 1. | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها التوصيات الواردة في القرار المعنون " اﻷلفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " الذي اعتمده يونيسبيس الثالث)٣(، |
El Iraq expresa su satisfacción por la celebración en Viena, en julio del presente año, de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, así como por la aprobación de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano. | UN | 2 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بعقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، الذي عقد في فيينا في تموز/يوليه 1999، وباعتماد إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية. |
4. El Canadá formuló una propuesta relativa al mecanismo y los medios para aplicar las recomendaciones de UNISPACE III, en particular las medidas requeridas en " El Milenio Espacial: la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano " . | UN | 4- قدمت كندا اقتراحا يتعلق بآليات ووسائل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، ولا سيما الاجراءات المطلوبة في " الألفية الفضائية: اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " . |
También examinaron proyectos adicionales que podrían contribuir a la aplicación de algunas de las recomendaciones contenidas en " El milenio espacial: la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano " , aprobada por UNISPACE III, y en el informe del Foro de la Generación Espacial, organizado por y para profesionales jóvenes y estudiantes como parte de UNISPACE III. | UN | كما أنهم درسوا مشاريع اضافية قد تصلح لتنفيذ بعض التوصيات الواردة في " الألفية الفضائية: اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " ، الذي اعتمده اليونيسبيس الثالث، وفي التقرير الصادر عن ملتقى جيل الشباب، الذي نظم من قبل المتخصصين الشباب والطلاب ومن أجلهم أثناء انعقاد اليونيسبيس الثالث. |
4. La resolución titulada " El milenio espacial: la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano " , que fue aprobada por unanimidad en UNISPACE III y refrendada posteriormente por la Asamblea General en su resolución 54/68, puntualiza una estrategia mundial para hacer realidad el potencial de las aplicaciones espaciales para crear las condiciones necesarias para un desarrollo sostenible. | UN | 4- ويتضمن القرار المعنون " الألفية الفضائية: اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " الذي اعتمد بالاجماع في اليونيسبيس الثالث ثم أقرته الجمعية العامة في قرارها 54/68، استراتيجية عالمية واضحة المعالم لتحويل امكانات التطبيقات الفضائية إلى حقيقة من أجل ايجاد الظروف المؤاتية لتحقيق تنمية مستدامة. |
La estrategia aplicable para hacer frente a los desafíos mundiales que se expone en la resolución titulada " El milenio espacial: Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano " , aprobada en UNISPACE III, seguirá constituyendo el marco de políticas del programa de trabajo de la Oficina a lo largo del bienio. | UN | وستظل استراتيجية مواجهة التحديات العالمية، على نحو ما فُصِّلت في القرار المعنون " الألفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " ، الذي اعتمده المؤتمر الثالث، توفر إطار السياسة العامة لبرنامج عمل المكتب، طوال فترة السنتين. |