ويكيبيديا

    "sobre el estado de la ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن حالة التنفيذ
        
    • عن حالة تنفيذ
        
    • المتعلقة بحالة التنفيذ
        
    • بشأن وضعية إنجاز
        
    • بشأن حالة تنفيذ
        
    Además, el titular redactará informes financieros y otros informes sobre el cumplimiento, así como la correspondencia pertinente, y proporcionará actualizaciones periódicas sobre el estado de la ejecución a la comunidad de donantes internacionales de las unidades integradas conjuntas. UN وإضافة إلى ذلك، سيعد شاغل الوظيفة تقارير مالية وتقارير أخرى متعلقة بالامتثال ومراسلات ذات صلة، ويقدم معلومات مستكملة منتظمة عن حالة التنفيذ إلى الجهات المانحة الدولية للوحدة المتكاملة المشتركة.
    La Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido presenta un informe sobre el estado de la ejecución a todos los jefes de oficina y a los coordinadores de los proyectos de efecto rápido el día 7 de cada mes. UN تقدم وحدة المشاريع السريعة الأثر تقريرا عن حالة التنفيذ لجميع رؤساء المكاتب ومنسقي المشاريع السريعة الأثر بحلول السابع من كل شهر.
    Este informe de la Directora Ejecutiva sobre el estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países del FNUAP aprobados por el Consejo de Administración se prepara en cumplimiento del párrafo 2 de la sección III de la decisión 84/21, adoptada por el Consejo de Administración en su 31º período de sesiones. UN تقرير المديرة التنفيذية هذا عن حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان التي اعتمدها مجلس اﻹدارة أعد استجابة للفقرة ٢ من الجزء الثالث من المقرر ٨٤/٢١، الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والثلاثين.
    La CEPAL también está preparando un informe amplio sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción en la región. UN وتقوم اللجنة أيضا بإعداد تقرير شامل عن حالة تنفيذ برنامج العمل في المنطقة.
    Por esa razón, las opiniones expresadas por el Comité Ejecutivo sobre el estado de la ejecución de los proyectos eran solo para información de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN ومن ثم فالآراء المقدمة من اللجنة التنفيذية عن حالة تنفيذ المشاريع هي لعلم الأطراف في بروتوكول مونتريال وحسب.
    La Comisión pide asimismo que, en sus informes finales sobre la ejecución, el Secretario General incluya información detallada sobre el estado de la ejecución de todos los proyectos de administración de edificios aprobados para el bienio. UN وتطلب اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يضمن في تقاريره الختامية عن اﻷداء معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ جميع مشاريع إدارة المباني المعتمدة لفترة السنتين. حاشية
    Se expresó una preocupación semejante en relación con la falta de información más analítica en el documento sobre el estado de la ejecución financiera de los programas por países, que ayudaría a esclarecer las tasas de utilización de los recursos de los distintos programas. UN وأُعرب عن قلق مماثل فيما يخص عدم وجود معلومات أكثر تحليلاً في الوثيقة المتعلقة بحالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية، بما أن ذلك سيساعد على توضيح معدلات استخدام الموارد لمختلف البرامج.
    En respuesta a la petición formulada por las delegaciones en el período de sesiones en curso, el Administrador Auxiliar informó a la Junta Ejecutiva sobre el estado de la ejecución de los programas. UN ٢٦٠ - بناء على طلب الوفود أثناء الدورة الحالية، أحاط معاون مدير البرنامج المجلس التنفيذي علما بشأن وضعية إنجاز البرامج.
    Al centrar en 2013 la atención de la Comisión en los vínculos que existen entre la dinámica de la población y el desarrollo desde el punto de vista de la sostenibilidad, ese tema sentaría un fundamento sólido para el debate interactivo sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción que la Comisión celebrará en su 47° período de sesiones de 2014. UN ولما كانت اللجنة ستركز الاهتمام في عام 2013 على الروابط بين الديناميات السكانية والتنمية من منظور الاستدامة، فإن ذلك الموضوع سيشكل أساسا متينا للتحاور في اللجنة خلال دورتها السابعة والأربعين، في عام 2014 بشأن حالة تنفيذ برنامج العمل.
    Tomó nota del informe sobre el estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva (DP/FPA/1998/8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية والمشاريع التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي DP/FPA/1998/8)(؛
    Tomó nota del informe sobre el estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva (DP/FPA/1998/8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية والمشاريع التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي DP/FPA/1998/8)(؛
    Tomó nota del informe sobre el estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva (DP/FPA/1998/8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية والمشاريع التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي DP/FPA/1998/8)(؛
    Tomó nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre el estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva (DP/FPA/1999/10); UN أحاط علما بتقرير المديرة التنفيذية عن حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية المجازة من مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي )DP/FPA/1999/10(؛
    Tomó nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre el estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva (DP/FPA/1999/10); UN أحاط علما بتقرير المديرة التنفيذية عن حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية المجازة من مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي )DP/FPA/1999/10(؛
    La Comisión pide asimismo que, en sus informes finales sobre la ejecución, el Secretario General incluya información detallada sobre el estado de la ejecución de todos los proyectos de administración de edificios aprobados para el bienio. UN وتطلب اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يضمن في تقاريره الختامية عن اﻷداء معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ جميع مشاريع إدارة المباني المعتمدة لفترة السنتين.
    Además, la Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara cada dos años un informe sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción por todos los Estados. UN وفضلاً عن ذلك، طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها مرة كل سنتين تقريراً مرحلياً عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل هذا.
    Además, la Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara cada dos años un informe sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción por todos los Estados. UN وفضلاً عن ذلك، طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها مرة كل سنتين تقريراً مرحلياً عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل هذا.
    Además, la Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara cada dos años un informe sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción por todos los Estados. UN وفضلاً عن ذلك، طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها مرة كل سنتين تقريراً مرحلياً عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل هذا.
    Se pidió a la Administración que facilitara información sobre el estado de la ejecución de esos proyectos que permitiera observar los progresos efectivos realizados teniendo en cuenta los gastos declarados. UN وطُلِب إلى الإدارة أن تقدِّم معلومات عن حالة تنفيذ تلك المشاريع بما يبيِّن التقدُّم المادي المحرز مقابل النفقات المُعلنة.
    Se expresó una preocupación semejante en relación con la falta de información más analítica en el documento sobre el estado de la ejecución financiera de los programas por países, que ayudaría a esclarecer las tasas de utilización de los recursos de los distintos programas. UN وأُعرب عن قلق مماثل فيما يخص عدم وجود معلومات أكثر تحليلاً في الوثيقة المتعلقة بحالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية، بما أن ذلك سيساعد على توضيح معدلات استخدام الموارد لمختلف البرامج.
    En respuesta a la petición formulada por las delegaciones en el período de sesiones en curso, el Administrador Auxiliar informó a la Junta Ejecutiva sobre el estado de la ejecución de los programas. UN ٢٦٠ - بناء على طلب الوفود أثناء الدورة الحالية، أحاط معاون مدير البرنامج المجلس التنفيذي علما بشأن وضعية إنجاز البرامج.
    En el informe que la Comisión tiene ante sí se ofrece información actualizada sobre el estado de la ejecución de los proyectos mencionados en el informe anterior de la OSSI (A/59/396) y se examinan los avances de los nuevos proyectos. UN ويقدم التقرير المعروض على اللجنة معلومات حديثة بشأن حالة تنفيذ المشاريع المذكورة في التقرير السابق لمكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/59/396) ويستعرض كذلك التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد