ويكيبيديا

    "sobre el estado del territorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن حالة الإقليم
        
    • عن حالة اﻻقليم
        
    • بشأن حالة اﻻقليم
        
    • بشأن حالة الإقليم
        
    En su discurso de 2006 sobre el estado del Territorio, el Gobernador Turnbull subrayó que era imperioso proteger el medio ambiente frágil del Territorio. UN وفي الخطاب الذي ألقاه الحاكم تيرنبول عن حالة الإقليم لعام 2006، أكد على ضرورة حفظ بيئة الإقليم الهشة.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el Gobernador afirmó que el Territorio había obtenido fondos federales para establecer un sistema moderno de gestión de la información de Medicaid. UN وذكر الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2010، أن الإقليم حصل على أموال اتحادية لوضع نظام معلومات حديث لإدارة ميديكيد.
    En su discurso sobre el estado del Territorio, el Gobernador dijo que el ejercicio económico 2011 sería difícil. UN وكان الحاكم قد ذكر في خطابه عن حالة الإقليم أن السنة المالية 2011 ستكون سنة صعبة.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2011, el Gobernador afirmó que la reforma federal del sistema de salud había presentado oportunidades favorables para el Territorio. UN وفي خطابه عن حالة الإقليم لعام 2011، أشار الحاكم إلى أن إصلاح نظام الرعاية الصحية الاتحادية أتاح فرصا ايجابية للإقليم.
    El Gobernador, en su discurso sobre el estado del Territorio, pronunciado en enero de 1993, describió varios objetivos de política que, según esperaba, revitalizarían la economía. UN وذكر حاكم اﻹقليم في خطابه عن حالة اﻹقليم الذي ألقاه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ عدة أهداف للسياسة يتوقع أن تؤدي إلى إعادة تنشيط الاقتصاد.
    En su discurso de 2011 sobre el estado del Territorio, el Gobernador afirmó que la reforma federal del sistema de salud había presentado oportunidades favorables para el Territorio. UN وأشار الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2011، إلى أن إصلاح نظام الرعاية الصحية الاتحادية أتاح فرصا إيجابية للإقليم.
    Al mismo tiempo, en su discurso sobre el estado del Territorio, hizo hincapié en la promesa del Gobierno de crear 1.500 nuevos puestos de trabajo en los ámbitos financiero, comercial y de comercio electrónico en un plazo de dos años, sobre todo en Santa Cruz. UN وفي الوقت نفسه، أكد في خطابه عن حالة الإقليم على التزام الحكومة بخلق 500 1 وظيفة جديدة في مجالات المالية والتجارة والتجارة الإلكترونية خلال السنتين المقبلتين، مع التركيز بصفة خاصة على سانت كروا.
    En su discurso de enero de 2002 sobre el estado del Territorio, el Gobernador dijo que la educación era la principal prioridad de su administración. UN 44 - وذكر الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم الذي ألقاه في كانون الثاني/يناير 2002 أن التعليم يتصدر أولويات إدارته.
    En su discurso sobre el estado del Territorio, el Gobernador anunció que Hovensa se proponía construir en la refinería una unidad de desulfurización, a un costo de 650 millones de dólares, para cumplir con las normas de la Ley federal de protección de la calidad del aire. UN وأعلن الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم عن خطط وضعتها شركة هوفنسا لإقامة وحدة لنـزع الكبريت في المصفاة تكلفتها 650 مليون دولار من أجل الامتثال للمعايير التي ينص عليها قانون الهواء النظيف الاتحادي.
    Para que los proyectos de protección ambiental recibieran los recursos necesarios, en su discurso de 2003 sobre el estado del Territorio el Gobernador instó a que se promulgara legislación para establecer una Dirección de Residuos independiente para las islas. V. Cuestiones militares UN ولكفالة توفير الموارد اللازمة لمعالجة الشواغل البيئية، دعا الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم في عام 2003 إلى إقرار تشريع لإنشاء هيئة مستقلة لتصريف النفايات الموجودة في الجزر.
    El Gobernador, en su discurso sobre el estado del Territorio, dijo que las iniciativas eran reaccionarias y regresivas y que nadie tenía que ejercer disciplina fiscal en su nombre. UN كما أن الحاكم وصف هذه المبادرة في كلمته التي ألقاها في عام 2004 عن حالة الإقليم بأنها رجعية تعود بالأحوال إلى الوراء، قائلا إنه ليس من واجب أي أحد آخر ممارسة الانضباط المالي نيابة عنهم.
    En su discurso sobre el estado del Territorio, el Gobernador anunció que en 2003 se había inaugurado una moderna unidad de cardiología en el hospital de Santa Cruz, por valor de 8,5 millones de dólares. UN وأعلن الحاكم في الكلمة التي ألقاها عن حالة الإقليم أنه افتُتِحت في عام 2003 مؤسسة أخرى تفي بأحدث المتطلبات بكلفة 8.5 مليون دولار هي مركز أمراض القلب الملحق بمستشفى سانت كروا.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2006, el Gobernador observó que los resultados de las pruebas de los alumnos de Samoa Americana estaban mejorando en todas las materias de estudio. UN وأشار الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2006 إلى أن النتائج الدراسية للأطفال في الإقليم آخذة في التحسن في جميع المواد الدراسية.
    El Gobernador deJongh, en su discurso de 2007 sobre el estado del Territorio, prometió hacer más hincapié en el perfeccionamiento profesional de los maestros y en el desempeño de los estudiantes. UN 50 - ووعد الحاكم ديجونغ، في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2007 بزيادة التشديد على تحسين كفاءات المعلمين وأداء التلاميذ.
    D. Delincuencia y prevención del delito En su discurso de 2014 sobre el estado del Territorio, el Gobernador señaló que la violencia había persistido en algunas esferas comunitarias. UN 31 - في الخطاب الذي ألقاه الحاكم عن حالة الإقليم لعام 2014، أشار إلى أن العنف قد استمر في بعض جيوب المجتمعات المحلية.
    En su discurso sobre el estado del Territorio, pronunciado el 11 de enero de 2000, el Gobernador Tauese observó que, según el Departamento del Comercio, la industria de la construcción es la industria local de crecimiento más rápido a nivel local. UN 47 - وأشار الحاكم توسي في بيانه عن حالة الإقليم الذي ألقاه يوم 11 كانون الثاني/يناير 2000، إلى أن صناعة البناء، استنادا إلى وزارة التجارة، هي أسرع الصناعات المحلية نموا.
    En el discurso que pronunció en enero sobre el estado del Territorio, el Gobernador Tauese dijo que el Departamento de Obras Públicas examinaba un promedio de cinco solicitudes de permisos para construir casas privadas, escuelas privadas e iglesias. UN 87 - أعلن الحاكم توويسي في خطابه عن حالة الإقليم في كانون الثاني/يناير أن وزارة الأشغال العامة تقوم باستعراض ما متوسطه خمسة مقترحات لمنح تراخيص لبناء مساكن ومدارس خاصة وكنائس.
    En 2001, en su declaración sobre el estado del Territorio, el Gobernador informó de que se había recibido una subvención federal para crear un centro de intercambio de información sobre el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual con un sitio en la Web que permitiera acceder fácilmente a la información pertinente. UN وفي عام 2001، أعلن الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم عن تلقي منحة اتحادية لإنشاء مركز لتبادل المعلومات المتعلقة بالإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، إضافة إلى موقع على شبكة الإنترنت يُسهل الوصول إلى المعلومات ذات الصلة.
    20 Discurso sobre el estado del Territorio pronunciado por el Gobernador, 14 de enero de 2002. UN (20) خطاب عن حالة الإقليم ألقاه الحاكم، 14 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    37. En su discurso sobre el estado del Territorio, pronunciado en enero de 1994, el Gobernador declaró que en 1993 el Gobierno del Territorio había tramitado 17.401 licencias para bancos y otras empresas. UN ٣٧ - وقال الحاكم، في خطابه عن حالة اﻹقليم الذي ألقاه في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، إن حكومة اﻹقليم منحت خلال عام ١٩٩٣، ٤٠١ ١٧ من التراخيص لمصارف وشركات أخرى.
    39 Economic Review, mayo 2004; Discurso sobre el estado del Territorio, 2005. UN (39) الاستعراض الاقتصادي، أيار/مايو 2004؛ الكلمة بشأن حالة الإقليم 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد