ويكيبيديا

    "sobre el estatuto político" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المركز السياسي
        
    • بشأن الوضع السياسي
        
    • المتعلق بالمركز السياسي
        
    • على المركز السياسي
        
    • معنية بالوضع السياسي
        
    • فيما يتعلق بالمركز السياسي
        
    • حول المركز السياسي
        
    • المتعلقة بتحديد المركز
        
    En virtud de ese Acuerdo, los canacos partidarios de la independencia y los integracionistas, en su mayoría de origen europeo, optaron por una solución negociada, descartando la celebración inmediata de un referéndum sobre el estatuto político. UN وبموجب أحكام هذا الاتفاق، اختار كل من الكاناك الداعين للاستقلال كما اختار المؤيدون للاندماج في الجمهورية، ومعظمهم من أصل أوروبي، حلا متفاوضا عليه بدلا من استفتاء فوري بشأن المركز السياسي.
    Dado que correspondía al pueblo adoptar la decisión definitiva sobre el estatuto político, la Comisión consideraba fundamental que estuviera bien informado al respecto. UN ولما كان القرار النهائي بشأن المركز السياسي هو في يد أبناء شعب ساموا، رأت اللجنة أن إمدادهم بكافة المعلومات ضرورة ملحة.
    La Conferencia acordó establecer un grupo de trabajo sobre desarrollo político para que examinara la reforma constitucional en las Islas Vírgenes Británicas y la celebración de un referéndum sobre el estatuto político de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN واتفق المؤتمر على إنشاء فريق عامل معني بالتطور السياسي لينظر في الاصلاح الدستوري في جزر فرجن البريطانية وفي الاستفتاء بشأن المركز السياسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Ha visitado la región varias veces y presidido varias rondas de negociaciones entre las partes georgiana y abjasia sobre el estatuto político de Abjasia. UN وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا.
    La participación de los puertorriqueños de los Estados Unidos en el debate sobre el estatuto político de la isla no es ninguna novedad, como confirman los datos reunidos sobre este tema en años anteriores. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إن مشاركة البورتوريكيين المقيمين في الولايات المتحدة في النقاش المتعلق بالمركز السياسي للجزيرة لا يرجع تاريحه إلى اليوم، وهو ما تؤكده البيانات التي تم جمعها بشأن هذا الموضوع في السنوات السابقة.
    Observando que el 11 de octubre de 1993, se celebró un referéndum sobre el estatuto político del Territorio, UN وإذ تلاحظ أنه قد أجري في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ استفتاء على المركز السياسي لﻹقليم،
    El Sr. Smith dijo que había hecho entrega al Presidente Habibie de una carta firmada por 15 miembros del Congreso en la que se exigía la liberación de los presos políticos y la iniciación de un diálogo sobre el estatuto político de Timor Oriental. UN وصرح السيد سميث بأنه قدم للرئيس حبيبي رسالة وقعها ١٥ من أعضاء الكونغرس تدعو إلـى اﻹفــراج عـن السجنــاء السياسيين وإجراء حوار بشأن المركز السياسي لتيمور الشرقية.
    Finalmente, los topónimos utilizados reflejan los nombres geográficos empleados en la documentación de referencia en que se basó el Representante y no implican juicio alguno sobre el estatuto político de las zonas en cuestión. UN وأخيراً فإن تهجئة أسماء الأمكنة المستخدمة في المواد المرجعية الرئيسية التي اعتمد عليها الممثل لا يُقصد منها بأي طريقة من الطرق الدلالة على موقف معين بشأن المركز السياسي للمناطق ذات الصلة.
    No se ha adoptado ninguna medida importante sobre el estatuto político del Territorio desde el referéndum de 1993. UN 55 - لم يتخذ أي إجراء هام بشأن المركز السياسي للإقليم منذ الاستفتاء الذي أجري في عام 1993.
    No se ha adoptado ninguna medida importante sobre el estatuto político del Territorio desde el referéndum de 1993. UN 57 - لم يتخذ أي إجراء هام بشأن المركز السياسي للإقليم منذ الاستفتاء الذي أُجري في عام 1993.
    El plebiscito no tendría carácter vinculante, pero orientaría las negociaciones futuras sobre el estatuto político del Territorio con la Potencia administradora. UN وكان من المقرر ألا يكون الاستفتاء ملزما، وإنما يحدد مجرى أية مناقشات تجري في المستقبل مع الدولـة القائمة بالإدارة بشأن المركز السياسي.
    El plebiscito no tendría carácter vinculante, pero orientaría las negociaciones futuras sobre el estatuto político del Territorio con la Potencia administradora. UN وكان من المقرر ألاّ يكون الاستفتاء ملزما، وإنما يحدد مجرى أية مناقشات تجري في المستقبل مع الدولـة القائمة بالإدارة بشأن المركز السياسي.
    El plebiscito no tendría carácter vinculante, pero orientaría las negociaciones futuras sobre el estatuto político del Territorio con la Potencia administradora. UN وكان من المقرر ألاّ يكون الاستفتاء ملزما، وإنما يحدد مجرى أية مناقشات تجري في المستقبل مع الدولـة القائمة بالإدارة بشأن المركز السياسي.
    Ha visitado la región varias veces y presidido varias rondas de negociaciones entre las partes georgiana y abjasia sobre el estatuto político de Abjasia. UN وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا.
    Los ciudadanos de Montenegro son libres de decidir sobre el estatuto político del Estado, su Constitución nacional y su desarrollo político, económico y cultural. UN ويتمتع مواطنو الجبل الأسود بحرية اتخاذ قرارات بشأن الوضع السياسي للدولة، ودستورها الوطني وتطورها السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    El plebiscito no tendría carácter vinculante, pero orientaría las negociaciones futuras sobre el estatuto político del Territorio con la Potencia administradora. UN وكان من المقرر ألاّ يكون الاستفتاء ملزما، وإنما يحدد مسار أية مناقشات تجري في المستقبل مع الدولـة القائمة بالإدارة بشأن الوضع السياسي.
    Tomando nota también de que el 27,5% del electorado participó en el referéndum sobre el estatuto político del Territorio celebrado el 11 de octubre de 1993, que el 80,4% de los votantes apoyó las disposiciones vigentes con los Estados Unidos de América sobre el estatuto del Territorio, y que el referéndum dejó sin decidir la cuestión del estatuto, UN وإذ تلاحظ أيضا أن ٢٧,٥ في المائة من الناخبين شاركوا في الاستفتاء المتعلق بالمركز السياسي لﻹقليم الذي أجري في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وأن ٨٠,٤ في المائة ممن أدلوا بأصواتهم أيﱠدوا الترتيبات الحالية مع الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بمركز اﻹقليم، وأن الاستفتاء لم يحسم مسألة مركز اﻹقليم،
    Tomando nota también de que el 27,5% del electorado participó en el referéndum sobre el estatuto político del Territorio celebrado el 11 de octubre de 1993, que el 80,4% de los votantes apoyó las disposiciones vigentes con los Estados Unidos de América sobre el estatuto del Territorio, y que el referéndum dejó sin decidir la cuestión del estatuto, UN وإذ تلاحظ أيضا أن ٢٧,٥ في المائة من الناخبين شاركوا في الاستفتاء المتعلق بالمركز السياسي لﻹقليم الذي أجري في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وأن ٨٠,٤ في المائة ممن أدلوا بأصواتهم أيـدوا الترتيبات الحالية مع الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بمركز اﻹقليم، وأن الاستفتاء لم يحسم مسألة مركز اﻹقليم،
    Observando que el Senado de las Islas Vírgenes aprobó una legislación, que ya ha sido promulgada por el Gobernador del Territorio, para celebrar un referéndum sobre el estatuto político en 1993, UN وإذ تلاحظ قيام مجلس الشيوخ في جزر فرجن باعتماد تشريع وقع عليه حاكم اﻹقليم ليصبح قانونا يقضي بإجراء استفتاء في عام ١٩٩٣ على المركز السياسي لﻹقليم،
    En el artículo XVII del proyecto de constitución se dispone el establecimiento, en un plazo de dos años tras la aprobación de la constitución, de una Comisión Asesora sobre el estatuto político con un mandato de tres años. UN 6 - وتنص المادة السابعة عشرة من الدستور المقترح على إنشاء لجنة استشارية معنية بالوضع السياسي تبلغ مدة عضويتها ثلاث سنوات، في غضون سنتين من تاريخ إقرار الدستور.
    A partir de la sexta ronda, ambos Ministros, sin perjuicio de sus respectivas posiciones de principio sobre el estatuto político de Timor oriental, han examinado cuestiones señaladas por el Secretario General como posibles vías para hallar una solución justa, general e internacionalmente aceptable. UN وابتداء الجولة السادسة، ناقش الوزيران، مع عدم اﻹخلال بموقفيهما المبدئيين فيما يتعلق بالمركز السياسي لتيمور الشرقية، مسائل حددها اﻷمين باعتبارها قنوات محتملة للوصول الى حل عادل وشامل ومقبول دولياً.
    Observando que se han tomado medidas para celebrar un referéndum sobre el estatuto político del Territorio en septiembre de 1993, UN وإذ تلاحظ أنه تم اتخاذ خطوات ﻹجراء استفتاء حول المركز السياسي لﻹقليم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد