ويكيبيديا

    "sobre el fortalecimiento de la cooperación entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تعزيز التعاون بين
        
    • عن تعزيز التعاون بين
        
    • حول تعزيز التعاون بين
        
    Curso práctico sobre el fortalecimiento de la cooperación entre los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos peligrosos UN حلقة عمل بشأن تعزيز التعاون بين اتفاقيات المواد الكيميائية واتفاقيات النفايات الخطرة
    Curso práctico sobre el fortalecimiento de la cooperación entre los convenios sobre productos químicos y sobre desechos peligrosos UN حلقة عمل بشأن تعزيز التعاون بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Decisión sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en la lucha contra la trata de seres humanos Declaraciones UN مقرر بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر
    El 21 de abril de 2008, el Jefe de la Subdivisión organizó una sesión de información para el Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes sobre el fortalecimiento de la cooperación entre ese Comité, el Equipo de vigilancia y la ONUDD. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2008، قدّم رئيس الفرع إحاطة للجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان عن تعزيز التعاون بين تلك اللجنة وفريق الرصد والمكتب.
    Al respecto, Egipto espera obtener apoyo de los Estados Miembros al proyecto de resolución que se ha presentado sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes. UN وفي هذا السياق، تتطلع جمهورية مصر العربية إلى دعم الدول الأعضاء لمشروع القرار المطروح علينا حول تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    El primero de estos instrumentos es la Declara-ción sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los Acuerdos regionales u organismos para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأول هذه الصكوك هو اﻹعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات الاقليمية في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Si bien Etiopía acoge con agrado el mayor nivel de consultas entre las Naciones Unidas y la OUA sobre el fortalecimiento de la cooperación entre ambas organizaciones, cabe destacar que aún queda mucho por hacer. UN ورحب بزيادة التشاور بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن تعزيز التعاون بين المنظمتين وأكد مع ذلك أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به.
    Sesión pública del Consejo de Seguridad sobre el fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el África central en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad UN جلسة مجلس الأمن العلنية بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في ميدان صون السلم والأمن القضية
    Eslovaquia - Curso práctico sobre el fortalecimiento de la cooperación entre los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos peligrosos UN سلوفاكيا - حلقة عمل بشأن تعزيز التعاون بين اتفاقيات المواد الكيميائية واتفاقيات النفايات الخطرة.
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos acerca del taller internacional sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حلقة العمل الدولية بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    El Secretario General Adjunto también aprovechó la oportunidad para celebrar consultas con el Presidente Abdel Aziz, en su calidad de actual Presidente de la Unión Africana, sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN واغتنم وكيل الأمين العام أيضا تلك الفرصة للتشاور مع الرئيس عبد العزيز، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Kirguistán asigna suma importancia a la participación del Director Ejecutivo en la segunda reunión de los Estados signatarios del Memorando de entendimiento sobre la cooperación entre los países de Asia Central en la esfera de la lucha contra los estupefacientes. Al finalizar la reunión, se firmó un protocolo sobre el fortalecimiento de la cooperación entre esos países y el apoyo aportado por la Oficina para sus Actividades. UN وأضافت أن قيرغيزستان تعلق أهمية كبيرة على اشتراك المدير التنفيذي في الاجتماع الثاني للدول الموقعة على مذكرة التفاهم المتعلقة بالتعاون بين بلدان أمريكا الوسطى في مكافحة المخدرات، وأن هذا الاجتماع قد انتهى بالتوقيع على بروتوكول بشأن تعزيز التعاون بين تلك البلدان بشأن الدعم الذي يقدمه المكتب ﻷنشطتها.
    El 21 de abril, el Jefe de la Subdivisión dio una sesión de información al Comité sobre el fortalecimiento de la cooperación entre la UNODC y el citado Equipo de Vigilancia. UN وفي 21 نيسان/أبريل أحاط رئيس الفرع اللجنة بشأن تعزيز التعاون بين المكتب وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات التابع للجنة.
    La declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana se aprobó en un momento de un mayor liderazgo de la Unión Africana para hacer frente a las crisis en África. UN 43 - اعتُمد الإعلان بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في وقت تعززت فيه قيادة الاتحاد الأفريقي في مجال التصدي للأزمات في أفريقيا.
    En una carta de fecha 11 de noviembre de 2011, el Presidente escribió al Representante Especial del Secretario General para el Afganistán con el propósito de compartir los puntos de vista del Comité sobre el fortalecimiento de la cooperación entre la UNAMA, el Comité y el Equipo de Vigilancia. UN 16 - وفي رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قام رئيس اللجنة بإطلاع الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان على وجهات نظر اللجنة بشأن تعزيز التعاون بين البعثة واللجنة وفريق الرصد.
    La reunión pública que celebró el Consejo de Seguridad el 22 de octubre pasado, por iniciativa del Camerún y bajo su presidencia, sobre el " Fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la región centroafricana en el mantenimiento de la paz y la seguridad " se inscribe en este capítulo. UN وكانت الجلسة العلنية لمجلس الأمن التي عقدت في 22 تشرين الأول/أكتوبر الماضي بناء على مبادرة الكاميرون وتحت رئاستها بشأن " تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في صون السلام والأمن " جزءا من هذه المجموعة من الاعتبارات.
    Las situaciones que acabo de mencionar nos llevan a las conclusiones pertinentes de la sesión pública del Consejo de Seguridad del 22 de octubre de 2002 sobre el fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la región del África central para el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ونخلص من الحالات التي ذكرتها من فوري إلى النتائج ذات الصلة التي توصلت إليها جلسة مجلس الأمن المفتوحة التي عقدت في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا فيما يتصل بصون السلام والأمن.
    10. Pide al Secretario General que prepare, en estrecha consulta con los países de economía en transición, un informe sobre la aplicación de la presente resolución que contenga, entre otras cosas, recomendaciones sustanciales, incluso sobre el fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y esos países, y que le presente el informe en su sexagésimo tercer período de sesiones. " UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور الوثيق مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن، في جملة أمور، توصيات جوهرية تشمل توصيات بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك البلدان وأن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. "
    Tal como se refleja en el más reciente informe sobre el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes (A/58/227), se adoptaron medidas a partir de las recomendaciones contenidas en el informe. UN واتخذت إجراءات بشأن التوصيات المتضمنة في التقرير، حسبما يتضح من التقرير الأخير عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص (A/58/227).
    El 13 de febrero de 2013, la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Sra. Catherine Ashton, informó al Consejo de Seguridad sobre el fortalecimiento de la cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas para contribuir a la paz y la seguridad internacionales. UN وفي 13 شباط/فبراير 2013، قدمت كاثرين آشتون، الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، إحاطة إلى المجلس عن تعزيز التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة للمساهمة في السلام والأمن الدوليين.
    1. Mesa Redonda sobre el fortalecimiento de la cooperación entre los organismos competentes para abordar el tráfico ilícito de drogas entre los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados de África, en particular del África occidental UN 1- مناقشة مائدة مستديرة حول تعزيز التعاون بين الأجهزة المشاركة في التصدي للاتجار بالمخدرات في دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي ودول أفريقيا، وخصوصاً غرب أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد